Beispiele für die Verwendung von "земельными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1416 land1402 landed5 andere Übersetzungen9
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами. And I felt that I would have to actually go there and make some earthworks myself.
Возможно, самое главное то, что 11 из 12 миллионов фермеров, выращивающих ГМ культуры, являются мелкими земельными собственниками с ограниченными ресурсами. Perhaps most importantly, 11 of the 12 million GM farmers are resource-poor smallholders.
Конференция приняла Пекинское заявление, в котором содержатся основные приоритеты действий, включая управление водными и земельными ресурсами, продовольственная безопасность, здравоохранение и образование. The conference adopted the Beijing statement, which addresses main priorities for action, including water and resource management, food security, health and education.
Обсуждение реформ было сведено на нет, поскольку президент Кибаки занялся раздачей прав на управление государственным имуществом и земельными угодьями, чтобы получить избирательные голоса. The rhetoric of reform was dropped as President Kibaki handed out title deeds of national trust and parkland to gain votes.
Выделение субсидий вновь создаваемой системе управления земельными ресурсами и возмещение эксплуатационных затрат являются крайне важными аспектами определения политики в области сборов и платежей. The subsidization of the initial creation of the administration system and the recovery of operating costs are crucial aspects with respect to defining fees and charges policies.
В этих целях рабочая группа по борьбе с торговлей женщинами содействовала налаживанию сотрудничества между федеральными и земельными органами, уполномоченными возбуждать уголовное преследование, и неправительственными организациями (НПО) и международными учреждениями. To that end, the working party on trafficking in women had facilitated cooperation by the federal and State criminal prosecution authorities with non-governmental organizations (NGOs) and international agencies.
Разработка более устойчивых низкозатратных методов повышения эффективности управления земельными и водными ресурсами и питательными свойствами почвы были бы особенно актуальны для общин, которые в настоящее время не имеют доступа к рынкам. The development of more sustainable low-input practices to improve soil, nutrient and water management will be particularly critical for communities currently without access to markets.
Например, в районах Сахеля, расположенных к югу от Сахары, стратегии обеспечения средств к существованию, в частности у фермеров с небольшими земельными наделами, в первую очередь направлены на устранение неопределенности, на уменьшение опасности и на удовлетворение потребностей в плане выживания, а не на увеличение объема производства и доходов в связи с повышением уровня засушливости данного региона. In the Sahel region of sub-Saharan Africa, for example, livelihood strategies, in particular of smallholder farmers, are primarily geared towards coping with a high degree of uncertainty, risk minimization and meeting subsistence needs, rather than maximizing production and profits, owing to increased aridity of the region.
Кроме того, Специальный докладчик отмечал в 2007 году, что в отношении основных проблемных областей, которые были отмечены в докладе о его поездке на Филиппины в 2003 году, меры так и не были приняты: например, Национальная комиссия по делам коренных народов по-прежнему не имеет достаточных финансовых средств, а практика выдачи свидетельств о праве владения земельными участками, перешедшими по наследству от предков, по-прежнему является весьма ограниченной78. In addition, the Special Rapporteur noted in 2007 that the main areas of concern pointed out in the report of his 2003 visit to the Philippines remained unaddressed: for example, the National Commission on Indigenous Peoples continues to be underfunded, and the rate at which Certificate Ancestral Domain Titles are granted is still very limited.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.