Beispiele für die Verwendung von "злит" im Russischen

<>
Однако, ничто так не злит налогоплательщиков как поднятие их налогов, в то время как "увиливающие" от уплаты получают особые предложения. Nothing, however, angers paying taxpayers more than having their taxes raised while shirkers get special breaks.
Это злило трусливого врага, и он действовал против него предательски. The cowardly enemy was angered by this and acted treacherously against him.
Новые лидеры Египта унаследовали дилемму Мубарака ? как реализовать стремление страны вести арабский мир, не зля ее саудовских благодетелей. Egypt’s new leaders have inherited Mubarak’s dilemma – how to realize the country’s aspiration to lead the Arab world without angering its Saudi benefactors.
Сказал, что этот сбор компромата злит очень важных людей. Said we were on a fishing expedition that was pissing off some very important people.
Она заглаживала вину и ей было неважно, кого она злит. And to make it up to me, she didn't care who she pissed off.
Вас злит то убеждение, что в вашем случае, друг предал вас? Does it make you angry to consider that you may have been betrayed by a friend in this way?
Это злит так, что сделаешь хоть что нибудь, чтобы боль ушла, верно? It makes you so angry That you'll do anything to push the pain away, right?
Я старалась не зацикливаться на этом, старалась оставаться позитивной, но потом я начинаю думать о том, как сильно он меня ненавидит, и от этого я начинаю рыдать, и потом меня жутко злит, что я от этого рыдаю. And I've been trying to shove it down, and I've been trying to stay positive, and then I just start thinking about how much he freakin 'hates me, and then that makes me cry, and then I get pissed off that that makes me cry.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.