Beispiele für die Verwendung von "злободневные" im Russischen
Вскоре после этого государственный секретарь Хилари Клинтон сказала: «Америка самостоятельно не может решить самые злободневные проблемы, а мир их не может решить без Америки.
Shortly thereafter, Secretary of State Hillary Clinton said, “America cannot solve the most pressing problems on our own, and the world cannot solve them without America.
Европейский союз убежден в необходимости сохранения в Первом комитете сбалансированной повестки дня, отражающей важные цели и задачи и способной откликаться на самые злободневные проблемы сегодняшнего дня и концентрировать на них внимание.
The European Union is convinced of the need to maintain, in the First Committee, a balanced agenda that reflects important goals and objectives and that is able to react to and focus upon today's most immediate problems.
Коллеги из разных стран мира недавно собрались в штаб-квартире PIMCO в Калифорнии на наш ежегодный Плановый форум, когда мы оставляем в стороне злободневные проблемы на несколько дней и, вместо этого, дискутируем о том, что ближайшие 3-5 лет принесут в мировую экономику.
Colleagues from around the world recently gathered at PIMCO’s headquarters in California for our annual Secular Forum, when we leave behind high-frequency issues for a few days and, instead, debate what the next 3-5 years hold for the global economy.
Нам приходится решать злободневные проблемы в области прав человека, вопросы социального, экономического и гуманитарного характера, а также удовлетворять нужды палестинского народа, угнетаемого и осажденного на оккупированных территориях, но одновременно с этим мы также должны создавать условия для скорейшего возобновления переговоров и противостоять опасности новой вспышки конфликта и кровопролития, которые так часто затрагивали жизнь многих поколений.
While we have to address the immediate human rights, social and economic and humanitarian concerns and needs of the oppressed and besieged Palestinian people in the occupied territories, we must also create the conditions for an early resumption of negotiations and also avoid the risk of renewed conflict and bloodshed, which have so often affected lives for many generations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung