Beispiele für die Verwendung von "зловещем" im Russischen mit Übersetzung "ominous"

<>
На этом зловещем фоне юг страны попадает под контроль жестких исламистов, некоторые из которых связаны с Аль-Каидой. Ominously, the south is being taken over by hardcore Islamists, some allied with Al Qaeda.
Свежие новости выглядят еще более зловещими. More recent deployments are even more ominous.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове. There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге. This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Многие люди говорят, что мы живём в зловещие времена. Many people say we live in ominous times.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена. If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: A more ominous question is familiar from novels and movies:
Подавляющее большинство москвичей поддерживает дальнобойщиков, что является зловещим предзнаменованием. Ominously, the people of Moscow overwhelmingly support the truckers.
В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности; After all, the deadlock has ominous implications for international security;
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении. Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research:
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы. Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration.
К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении. Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: "биобезопасность". An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research: “biosecurity.”
Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана. President George W. Bush has made similarly ominous, if more vague, statements about Iran.
Мюллер нанял экспертов по финансовым преступлениям, а это зловещая перспектива для остальных мишеней его следствия. Mueller has hired experts on financial crime – an ominous development for other targets.
Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу. There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
Сквозь шум можно расслышать новую барабанную дробь войны, наиболее зловещую для Ирана и Северной Кореи. Through the din, new drumbeats of war can be heard, most ominously against Iran and North Korea.
Такого рода настроения тревожат больше (и они более зловещи), чем последствия Брексита для будущего британской экономики. This kind of sentiment is more alarming, and more ominous, than Brexit’s implications for the future of the British economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.