Beispiele für die Verwendung von "зловеще" im Russischen mit Übersetzung "ominous"
Что еще более зловеще, так это то, что некоторое время казалось, что сам норвежский Нобелевский комитет, возможно, тоже кланяется Пекину.
More ominously, it looked for a while like the Norwegian Nobel committee itself might bow to Beijing, too.
Более зловеще то, что преступность находится на подъеме, и сбои в контролируемом государством здравоохранении приводят к распространению различных видов инфекционных заболеваний.
More ominously, crime is on the rise and a breakdown in state-controlled health care is fueling the spread of various types of infectious disease.
Более зловеще то, что окно возможностей для решения "два государства" может закрыться навсегда, поскольку реалии на местах больше не позволят это.
Most ominously, the window of opportunity for a two-state solution could close for good, because realities on the ground will no longer allow it.
Он, по словам саентолога Брайана, навёрстывал упущенное - я знаю, это звучит зловеще, но в этом не обязательно должно быть что-то зловещее.
He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time - which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous.
Недавние голословные заявления министра обороны США Рональда Рамсфелда о том, что Сирия тайно поставляет в Ирак военное снаряжение и технику, зловеще указывают на то, что внимание Америки, после того как она покончит с Багдадом, может обратиться на Дамаск.
The recent allegation by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld that Syria is smuggling war materiel into Iraq raises the ominous prospect that America's attention will turn toward Damascus the moment it is finished with Baghdad.
Более того, нарастают опасения, связанные с невыполнением договора и связанным с этим риском распространения оружия, которое попадёт при этом в руки неблагонадёжных государств, в особенности некоторых стран Азии, и, что ещё более зловеще, - в руки частных лиц и террористических организаций.
Moreover, there is increasing concern over non-compliance and the associated risks of proliferation - to worrisome states, particularly in Asia, and, even more ominously, into the hands of private individuals and terrorist organizations.
И все же Азиатский Банк Развития – учреждение, миссия которого заключается в том, чтобы сократить бедность – в прошлом месяце одобрил новую корпоративную стратегию (Долгосрочная Стратегическая Структура АБР на 2008-2020 гг.), которая зловеще умалчивает о важности занятости и социальной защиты для бедных.
Yet the Asian Development Bank – an institution whose mission is to reduce poverty – last month approved a new corporate strategy (ADB Long Term Strategic Framework 2008-2020) that is ominously silent on the importance of employment and social protection for the poor.
Его прогноз звучит зловеще: «Если Китай способен дать победителей по программе PISA из одного города в 2009 году – а население Шанхая составляет 20 миллионов, то есть, больше населения некоторых стран, то в 2019 году он сможет сделать это в 10 городах, а в 2029-м в 50.
He ominously predicts, “If China can produce top PISA scorers in one city in 2009 — Shanghai’s population of 20 million is larger than that of many whole countries — it can do this in 10 cities in 2019 and 50 in 2029.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове.
There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов:
A more ominous question is familiar from novels and movies:
Подавляющее большинство москвичей поддерживает дальнобойщиков, что является зловещим предзнаменованием.
Ominously, the people of Moscow overwhelmingly support the truckers.
В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности;
After all, the deadlock has ominous implications for international security;
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении.
Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин:
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research:
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы.
Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung