Beispiele für die Verwendung von "знаки" im Russischen

<>
3. Авторское право и товарные знаки 3. Copyrights and trademarks Policy
Чтобы настроить номерные знаки, выполните следующие действия. To set up license plates, follow these steps:
Word привязывает водяные знаки к верхним колонтитулам. Word anchors watermarks in the header area.
Подстановочные знаки и частичные совпадения поддерживаются. Wildcards and partial matches are supported.
Но звонил Митч - в карьере нашли номерные знаки. But Mitch rung - they found the registration plates dumped by the quarry.
Террористы отказываются носить опознавательную одежду и знаки отличия. Terrorists refuse to wear identifying clothing and insignia.
Номерные знаки машин были закрыты белыми картонками, а к дверям возле боковых зеркал были прикреплены красные флаги ? чему ни один из членов северокорейской делегации не смог дать объяснения. The vehicles’ number plates were covered with white cardboard, and red flags had been affixed to the doors next to the side-view mirrors – for which none of our South Korean hosts was able to offer an explanation.
Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges.
Кроме того, оказалось необходимым напомнить, что в печатных текстах на французском языке требуется ставить диакритические знаки над некоторыми заглавными буквами, например, над буквой “E” в слове “Etat”. It also appears necessary to recall that French typography indicates the diacritics on certain capital letters, particularly the “É” in the word “État”.
В отношении пунктов 1.4 и 1.5 приложения 3 " Регистрация транспортных средств " необходимо проинформировать, что в соответствии с государственным стандартом Республики Беларусь СТБ 914-99, введенным в действие с 1 марта 2000 года, на временно зарегистрированные транспортные средства выдаются металлические номерные знаки обычного размера с нанесенной на вертикальную полосу красного цвета буквой " Т " черного цвета. Regarding paragraphs 1.4 and 1.5 of annex 3, " Registration of vehicles ", it is necessary to point out that under Belarusian State Standard STB 914-99, which came into effect on 1 March 2000, provisionally registered vehicles are issued with metal numberplates of normal size displaying a black letter " T " on a vertical red bar.
В решении указывается, что сразу после обыска в этой квартире осужденный помог бежать нескольким членам диверсионной группы " Барселона ", арендовав машину и заменив на ней номерные знаки, на которой он вместе с другими членами группы покинули Барселону. The judgement states that, immediately following the search of that apartment, the convict assisted the escape of several members of the commando “Barcelona” by renting, and changing the licence plates of, a car which he, together with these members, used to leave Barcelona.
Остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. All other trademarks are the property of their respective owners.
Мы просмотрели камеры наблюдения, проверили номерные знаки. We ran face hits on surveillance, license plates.
Голограммы и водяные знаки уложены под ламинированной пленкой. He's got holograms and watermarks laid in under the laminate.
Обязательно: записные книжки OneNote (подстановочные знаки) Required: OneNote notebooks (wildcards)
В марте 2003 года Группа отметила увеличение числа автомобилей в Монровии, причем на некоторых еще сохранились наклейки об уплате страховки, выданные в Кот-д'Ивуаре, хотя номерные знаки на них уже были либерийские. In March 2003 the Panel saw an increase in the types of vehicles available in Monrovia, some with Ivorian insurance labels still on, although the registration plates had been replaced with Liberian ones.
Сегодня мир сталкивается с угрозой, которая не была предусмотрена при разработке Женевских конвенций, — угрозой, создаваемой террористическими организациями и их боевиками, как, например те, кто был взят в плен в Афганистане; они применяют оружие на поле боя, но игнорируют законы войны, сражаются, не будучи в рядах какой-либо регулярной армии, и не носят военную форму и установленные знаки различия. The world today is confronted by a menace not envisaged at the time the Geneva Conventions were drafted — terrorist organizations and their foot soldiers, like those captured in Afghanistan, who bear arms on a battlefield but pay no heed to the laws of war, fight for no regular army, wear no uniform and bear no recognizable insignia.
Центральный совет германских синти и рома обнародовал информацию о докладе Комиссара Баварии по защите данных от 16 декабря 1998 года, в котором говорится, что представители синти и рома без каких-либо причин или юридических оснований, как правило, регистрируются в специальных полицейских картотеках, в которых отражаются подробные личные данные и даже номерные знаки их автомобилей, а также другая дополнительная информация. The Central Council of German Sinti and Roma has been informed of the report of the Bavarian Data Protection Commissioner of 16 December 1998 which states that Sinti and Roma are being registered generally on special police files without reason or legal basis by their personal details and even the number plates of their cars and further data.
В большинстве стран закон выделяет и авторские права, и товарные знаки. The law in most countries recognizes copyrights as well as trademarks.
Щелкните Управление складом > Настройка > Настройка склада > Номерные знаки. Click Warehouse management > Setup > Warehouse setup > License plates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.