Ejemplos del uso de "знать заранее" en ruso

<>
Нет возможности точно знать заранее, как поведет себя рынок. There is no way to know ahead of time with certainty if the market will in fact act as we believe it may.
Кто еще мог показать твои глубочайшие тайны и знать заранее время когда ты победишь или знать, с уверенностью что вы убьёте Валтасара? Who else could have revealed your deepest secret and known ahead of time that you would succeed or known with certainty that you would slay Belshazzar?
Я дам вам знать заранее. I will let you know in advance.
Я дам тебе знать заранее. I'll let you know beforehand.
Так, предприниматели, которые смогли бы пойти в почтовый бизнес, не могут знать заранее, что они это случиться. Entrepreneurs who might go into the postal business don't know in advance that they will do so.
К сожалению, мы не можем знать заранее, будет ли операция успешной, потому что мы не можем определить, распространились ли раковые клетки. Unfortunately, we cannot know in advance if surgery will succeed because we cannot detect if cancerous cells have spread.
Никто не может точно знать заранее, насколько большим может быть этот "счет", хотя этот вопрос – и без того очень важный – упускает из виду важный момент: общие облигации будут первым шагом вниз по скользкой наклонной дороге к введению мер по выходу из кризиса, и тем самым, к концу зоны евро в качестве зоны стабильности. No one can possibly know in advance exactly how big this “bill” might be, though that question – important as that is – misses the crucial point: a common bond would be the first step down a slippery slope to bail-outs, and thus to the end of the euro area as a zone of stability.
Это тоже часть работы, Джанис, тебе нужно дать знать, сколько пациентов пришло заранее. It's part of the job, actually, Janice, that you need to let me know how many patients we have ahead of time.
В случае, когда продавец продал стандартный продукт, годный для использования в современном оборудовании, однако продукт испортился, когда покупатель использовал для его переработки необычайно старое оборудование, суд счел, что покупатель не сумел доказать, что продавец знал или не мог не знать об этой проблеме, поскольку покупатель заранее не сообщил продавцу о том, что он намеревался использовать устаревшее технологическое оборудование26. Where the seller sold a standard product suitable for use in modern equipment, but the product failed when processed by the buyer in unusually-old machinery, the court found that the buyer had not shown that the seller knew or could not have been unaware of the problem because the buyer had not informed the seller that it planned to employ obsolete processing equipment.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет. If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come.
По мнению " Хьюмен райтс уотч ", не так уж важно заранее знать, надо ли будет запретить кассетные боеприпасы, " заморозить " их или ограничить их применение в районах сильного сосредоточения гражданского населения или в других местах, или же только воспретить применение кассетных боеприпасов, которые сопряжены с высокими коэффициентами отказа или которые заведомо являются малонадежными и неточными. In the opinion of Human Rights Watch, it was of little importance to know in advance whether it was necessary to ban cluster munitions, freeze or restrict their use, in areas with high concentrations of civilians or elsewhere, or ban only the use of cluster munitions with a high failure rate or those which were known to be unreliable and inaccurate.
Но если мы заранее разгонимся и сделаем шаг, то Англия не будет знать, кто цель. But if we advance, dispersed and on the move, the English won't know who to target.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее. I want him to be informed about that in advance.
Они могут ничего не знать об этом. They may not know anything about this.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить. You had better ask him in advance how much it will cost.
Он скоро даст о себе знать. You will soon hear from him.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню. In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать. The more books you read, the more you'll know.
Проверь стопку документов заранее. Examine the pile of documents in advance.
Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить. Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.