Beispiele für die Verwendung von "значимое" im Russischen mit Übersetzung "significant"

<>
Это - глубоко значимое событие, по крайней мере по четырем причинам. This is a deeply significant event, for at least four reasons.
i) иные события, оказывающие значимое влияние на динамику курса инструмента. i) other events which cause significant price movements.
Очевидно, что она не сможет переманить на свою сторону значимое количество голосующих округа Кук. Obviously she won't be able to poach Cook County votes in any significant way.
С технической точки зрения есть признаки, что австралийский доллар, может быть, формирует значимое среднесрочное дно. On a technical basis, there are signs that the Aussie may be carving out a significant medium-term bottom.
Нет времени выбирать отдельные акции, а есть необходимость быстро войти в рынок и не пропустить значимое движение? Do you have no time to choose individual equities when you need to enter into the market and to not miss a significant movement?
Президент Ричард Никсон приветствовал Смитсоновское соглашение 1971 года, как "самое значимое денежно-кредитное соглашение в мировой истории". President Richard Nixon hailed the 1971 Smithsonian agreement as "the most significant monetary agreement in the history of the world."
Однако с таким количеством групп объявлений вы вряд ли получите статистически значимое количество результатов для какой-либо из них. However, with that many ad sets, you're unlikely to get a statistically significant number of results for any one of them anyway.
Это ещё не глобальное потепление, но экономически это уже очень значимое событие. И, возможно, это намёк на то, что нас ждёт. It is not yet global warming, but it is already a very significant event economically – and perhaps just a taste of what is to come.
Но он всё равно будет обращать внимание, если на глаза попадётся что-нибудь более значимое, например, Синтия Бризил, которая его построила, справа. But it's still going to pay attention if something more significant comes into its field of view - such as Cynthia Breazeal, the builder of this robot, from the right.
«Значимое количество» означает более или менее точное количество ядерного материала, которого может быть достаточно для изготовления ядерного взрывного устройства при использовании любого соответствующего процесса конверсии. " Significant quantity " means the approximate quantity of nuclear material in respect of which, taking into account any conversion process involved, the possibility of manufacturing a nuclear explosive device cannot be excluded.
В случае кадмия (Cd) значимое линейное соотношение между суммарным осаждением кадмия и его концентрацией в клевере ползучем отсутствует, поскольку поглощение кадмия из почвенного субстрата является смешанным фактором. For cadmium (Cd) there was no significant linear relationship between the bulk deposition of cadmium and its concentration in white clover, as cadmium uptake form the soil substrate was a confounding factor.
Трейдеры гадают, сформировано ли сейчас значимое дно, или отскок в понедельник был просто обусловлен фиксацией прибыли продавцов, так как цены, в конце концов, достигли некоторых ключевых технических уровней, и что решение OPEC было очень ожидаемо. Traders are wondering whether a significant bottom has now been made, or that Mondi’s bounce back was merely driven by profit taking from the sellers as prices had after all reached some key technical levels and that the OPEC’s decision was widely expected.
За прошедшие две недели пара образовала явную перевернутую модель «голова и плечи», демонстрируя переход от нисходящего тренда (более низких минимумов и более низких максимумов) к восходящему тренду (более высоким максимумам и более высоким минимумам) и потенциально указывая на значимое дно на графике. Over the last two weeks, the pair has carved out a clear inverted Head-and-Shoulders pattern, showing a shift from a downtrend (lower lows and lower highs) and an uptrend (higher highs and higher lows) and potentially marking a significant bottom in the chart.
В то время, как страну накрывает одна из величайших волн фальшивого популизма со времен 1940-х годов, которая отвлекает внимание испуганного, возмущенного и беспокойного населения, сложно обнаружить хоть что-то значимое с политической точки зрения, что находится хоть немного левее этого движущегося центра. With one of the greatest waves of false populism since the 1940’s diverting the attention of a scared, indignant and restless population, it is hard to discern anything politically significant even slightly to the left of that moving center.
Линдан оказывал статистически значимое воздействие на соотношение полов в потомстве (71 процент мужских особей) лягушек при концентрации 0,1 ppb, а также воздействовал на эстрогенную активность и вызывал изменения реакции сперматозоидов на прогестерон и индуцированную экспрессию рецепторов вителлогенина и эстрогена в опытах in vitro (USEPA, 2006). Lindane produced statistically significant sex ratio effects (71 % males) in frogs at a level of 0.1 ppb and estrogenic activity as well as altered sperm responsiveness to progesterone and induced expression of vitellogenin and estrogen receptors in in vitro tests (USEPA, 2006).
И это статистически значимая взаимосвязь. Highly significant relationship.
Они не являются статистически значимыми. They're not statistically significant.
Сроки исторически значимых событий невозможно выбрать. The timing of historically significant events usually is not a matter of choice.
Особенно значимой является предлагаемая корпоративная налоговая реформа. The proposed corporate tax reform is especially significant.
Только макроэкономически значимые институциональные реформ стабилизируют Европу. Nothing short of macroeconomically significant institutional reforms will stabilize Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.