Beispiele für die Verwendung von "значительное" im Russischen

<>
Значительное повреждение ткани вокруг входного отверстия. Significant tissue loss around the entrance wound.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". But the terrors of death offer considerable resistance."
Однако в деятельности по восстановлению у Японии есть значительное преимущество. But, in working towards recovery, Japan has a great advantage.
Значительное повышение курса евро невозможно. A big appreciation in the euro is not on the cards.
Таким образом, значительный спад в реальной экономике вслед за падением финансового карточного домика окажет значительное влияние на Германию и ЕС. Thus, a dramatic decline in the real economy, following the collapse of the financial house of cards, will have serious consequences for Germany and the EU.
Это предполагает значительное ускорение национальных усилий. This implies a massive acceleration of national efforts.
Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха. Simple solutions can make a vast difference to temperatures.
Рациональное управление экономикой и значительное увеличение бюджетных ассигнований на цели защиты экономических, социальных и культурных прав были названы в числе важнейших путей решения этих проблем. Rational management of the economy and substantially enhanced budgetary allocations for the protection of economic, social and cultural rights were highlighted as essential priorities for tackling those problems.
Если на похоронах я выйду читать речь и буду молчать, ты будешь кивать головой, словно я делаю что-то серьезное и значительное? If I get up at the funeral and just say nothing, will you nod your head like I'm doing something deep and meaningful?
Пока что средства массовой информации - наиболее значительное достижение грузинской демократии. The media is Georgian democracy's most notable achievement up to now.
Я только что отдала значительное богатство. I've just given up a sizable fortune.
либо придти к заключению, что внесенные изменения вряд ли будут иметь значительное влияние и что в любом случае тип устройства по-прежнему удовлетворяет требованиям; Consider that the modifications made are unlikely to have appreciable adverse effects and that in any case the type of device still complies with the requirements; or
Экономика еврозоны была крайне успешной в 2006 г., и большинство экспертов предсказывают, что экономический рост в 2007 году в Европе будет более быстрым, чем в Соединённых Штатах, несмотря на значительное увеличение НДС в Германии. On the economic front, the euro-zone economy performed extremely well in 2006, and most experts predict that economic growth in 2007 will be faster in Europe than in the United States, notwithstanding Germany's hefty increase in value-added tax.
Гораздо лучшим подходом было бы значительное расширение исследований в области низкоуглеродных энергетических технологий – альтернатива, занявшая респектабельное место в середине нашего перечня. A better response would be to increase dramatically research and development into low-carbon energy – an option that gained a respectable mid-placed ranking on our list.
Наши предки, однако, имели значительное преимущество. Our ancestors, however, had a significant advantage.
Здесь, ЕС уже имеет значительное влияние. Here, the EU has considerable influence.
Геополитическое наследие и значительное влияние СССР было растеряно за годы "реформ". The geopolitical legacy of the USSR as a great power has been squandered over the years of "reform."
Я думаю, это значительное изменение. I think that's the bigger change.
Тем не менее, сторонний наблюдатель был бы поражён тому, какое значение придаётся возможности поворота бума, длящегося уже десять лет, в обратном направлении, за чем последует значительное замедление экономики. Nevertheless, an outside observer might have been struck by the weight given to the possibility that the decade-long boom might well suffer a real reversal, followed by serious declines.
Затем, существует перспектива массивного стимула, включающего значительное расширение крайне необходимых расходов на инфраструктуру. Then there is the prospect of a massive stimulus, featuring a huge expansion of badly needed infrastructure spending.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.