Beispiele für die Verwendung von "зонального" im Russischen mit Übersetzung "zonal"

<>
Некоторые делегации высказывали предпочтение в отношении зонального подхода в деле управления такими районами. Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas.
Деятельность институциональных механизмов в штаб-квартирах и субрегионе должна также быть ориентирована на оказание поддержки совместным и всесторонним мероприятиям, как правило на основе применения субрегионального или зонального подхода. The institutional arrangements at headquarters and in the subregion should also be geared towards supporting collaborative and comprehensive interventions generally using a subregional or zonal approach.
Деятельность институциональных механизмов в штаб-квартирах и в субрегионе также следует ориентировать на оказание поддержки совместным и всесторонним мероприятиям, осуществляемым, как правило, на основе применения субрегионального или зонального подхода. Institutional arrangements at headquarters and in the subregion should also be geared towards supporting collaborative and comprehensive interventions generally using a subregional or zonal approach.
С учетом зонального характера конфликтов в субрегионе программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции следует планировать и осуществлять в постконфликтных ситуациях в странах, переживших конфликты, одновременно, и они должны охватывать все соответствующие стороны. Owing to the zonal nature of conflicts in the subregion, disarmament, demobilization and reintegration programmes should be conceived and implemented simultaneously in post-conflict situations in the countries affected by the conflicts and should involve all the parties concerned.
В ряде городов была обеспечена полная институционализация механизмов, обеспечивающих участие партнеров, примером чего могут служить Центр городского развития и охраны окружающей среды, созданный в Эс-Сувейре, Марокко, и комитеты зонального развития, сформированные в Накуру, Кения. In a number of cities, mechanisms for partners participation have been fully institutionalized: examples may be found in Essaouira, Morocco, with the Centre for Urban Development and Environmental Protection, and Nakuru, Kenya, with the establishment of zonal development committees.
Что касается четырех зональных бюро, расположенных в Банджуле, Уагадугу, Монровии и Котону, то процедура найма ограниченного числа их сотрудников будет завершена в тот момент, когда к исполнению своих обязанностей приступит персонал поддержки третьего — монровийского — зонального бюро. Regarding the four zonal bureaux, located in Banjul, Ouagadougou, Monrovia and Cotonou, the procedure for the recruitment of a limited number of staff members will be completed with the assumption of duty of the zone-3 — Monrovia — support staff.
В этом контексте совместная миссия ПРООН/Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки/Европейской комиссии вскоре посетит штаб-квартиру ЭКОВАС в Абудже и четыре бюро зонального наблюдения и мониторинга в целях проведения оценки потенциала ЭКОВАС в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и миростроительства. In this connection, a joint UNDP/United Nations Office for West Africa/European Commission mission will shortly visit ECOWAS headquarters in Abuja and the four zonal observation and monitoring bureaux in order to undertake an assessment of the capacity of ECOWAS in the areas of early warning, conflict prevention, and peace-building.
Были проведены два зональных семинара, мониторинг и оценка сложившегося положения. Two zonal workshops have been held and one monitoring and evaluation exercise carried out.
не набравшее силу движение женщин на национальном, районном, зональном и местном уровнях; Absence of a strong women's movement at the national, regional, zonal and local levels
Очень сильное женское движение будет создано на федеральном, национальном, региональном и зональном уровнях. A very strong women's movement would be established at the federal, national, regional and zonal levels.
Его базовые ограничения, включая групповые и зональные лимиты, оказались размытыми в результате расширения НАТО. Its basic restrictions, including group and zonal limits, have been eroded as a result of NATO expansion.
Одна из основных задач заключается в осуществлении этих планов и поощрении их подготовки в зональных отделениях. A major challenge is to implement these plans and promote their development in the zonal offices.
Будет увеличено количество сотрудников в Абудже, а на зональном уровне будут усилены мониторинг и оценка людских ресурсов. The staff presence in Abuja will be enhanced and monitoring and evaluation of human resources will be strengthened in zonal areas.
Организационная и кадровая структура ЮНИСЕФ не была увязана со структурами правительства и партнеров, особенно в Абудже и на зональном уровне. The UNICEF office/staff structure has not been synchronized with those of the Government and partners, especially in Abuja and at the zonal level.
Меры по повышению политической активности женщин координируются, при государственном финансировании и поддержке, зональными координаторами в каждой из шести зон страны. Enhancement of women's political activity was coordinated, with Government funding and support, by the zonal coordinators in each of the country's six zones.
курс подготовки ЭКА для зональных референтов по гендерным вопросам относительно мониторинга и оценки осуществления Пекинской платформы действий (сентябрь 2001 года); ECA training for Zonal Gender Desk Officers on Monitoring and Evaluation of the Implementation of the Beijing Platform for Action in September 2001
В рамках политики децентрализации были созданы окружные, зональные и региональные суды, работающие на тех же принципах, что и суды федерального подчинения. In accordance with the decentralization policy, judicial bodies were established along federal lines with the establishment of courts at the district, zonal, and regional levels.
Инвентарная опись наличного имущества длительного пользования на 31 декабря 2007 года была представлена только по отделению в Джубе и семи зональным отделениям. Only the actual non-expendable property inventory for the Juba office and the seven zonal offices as at 31 December 2007 was presented.
ССО страновой программы по Судану был начат с проведения ряда обзоров зональных и секторальных программ с участием всех партнеров, включая представителей общин. The MTR for the Sudan country programme began with a series of zonal and sectoral programme reviews involving all partners, including community representatives.
Следует крепить сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций в интересах разработки и внедрения системы раннего предупреждения ЭКОВАС, включая центральное управление по наблюдению и зональные бюро. Cooperation with the United Nations system should be enhanced for the development and implementation of the ECOWAS early warning system including the central observer office and the zonal bureaux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.