Beispiele für die Verwendung von "зрелый фенотип" im Russischen
В частности, восемь мужчин "живущих в разных частях страны в разное время в течение трех поколений демонстрировали "анормальный поведенческий фенотип"".
In particular, eight men "living in different parts of the country at different times across three generations showed an "abnormal behavioural phenotype.""
Собака может выглядеть полной сил, но ей уже шесть лет, а по-собачьи - это достаточно зрелый возраст.
The dog may look full of beans but it's six years old, and in dog-years that means well into middle age.
Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип.
Genotyping can be used to determine which genes you have, but it cannot always predict your phenotype.
И если этот "фенотип агрессии" так плохо определен, как мы можем изучать его генетическое обоснование?
If this "aggression phenotype" is so poorly defined how can we hope to study its genetics?
Да, ну, нужно разобраться с этой программой, потому что ты уже зрелый молодой человек.
Yeah, well, we gotta get you with the program, because you are a virile young man.
Да, потому что в химере каждая клеточная линия влияет на фенотип целого.
Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole.
Но вообще-то он очень жесткий, сексуальный, очень зрелый молодой человек.
But he's a very tough, sexy, very virile young guy.
Когда я с ним встречалась, он был интересный зрелый мужчина.
When I dated him he was an interesting older man.
Генетическая информация включает в себя, помимо других данных, генеалогию, физические признаки организма (фенотип), образцы биологического материала, выраженные и невыраженные генетические цепочки (генотип).
Genetic information includes, but is not limited to, family history, physical characteristics (phenotype), biological sample and the sequences of genes, expressed or unexpressed (genotype).
Он написал несколько ранних работ, но позже в своей жизни, в свой зрелый период, он сказал, "Вот тема - 30 вариаций."
He wrote some early pieces, but late in his life, in his mature period, he said, "Here's a theme - 30 variations."
Находясь на службе своей стране и работая на своих постах в Организации Объединенных Наций, в том числе в период своей выдающейся деятельности в качестве Председателя тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи, он проявил себя как зрелый дипломат, сочетающий рассудительность международного гражданского служащего с всесторонними знаниями межправительственного процесса.
Both in the service of his country and as an official of the United Nations — including a distinguished term as President of the General Assembly at its thirty-sixth session — he was an accomplished diplomat, combining the discretion of the international civil servant with an intimate knowledge of the intergovernmental process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung