Beispiele für die Verwendung von "зрители" im Russischen mit Übersetzung "audience"

<>
Зрители сегодня как будто замороженные. Boy, that audience is like ice out there tonight.
Мои зрители вынуждены быть наблюдателями. My audience is forced into the role of voyeur.
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Ваши зрители могут помочь вам расширить аудиторию. Your community of viewers can help you reach a larger audience by adding title, description, subtitles, and closed captions to your videos.
Зрители всхлипывали во время кульминационной сцены фильма. The audience sobbed throughout the climax of the movie.
Может, зрители в кино слишком трезвые для тебя. Maybe movie audiences are too sober for you.
Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете. It's crushing when the audience sees it the right way.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители заняли свои места, и вы готовы начать показ презентации. The audience is settled in and you are ready to begin the presentation.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения. The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Зрители непременно оценят это и будут чаще посещать ваши страницы. Your audience will appreciate this and will return for more.
– Однако, как мне кажется, зрители уже объяснили это ее режиссеру». "However, I think the audience has made this very clear to the opera and the producer."
Он включает второй проектор, фильм продолжается, зрители ничего не замечают. He flips the projectors, movie keeps going and the audience has no idea.
Зрители: Прекрасно. Теперь откройте глаза, и мы повторим то же самое. Audience: Brilliant. Now, open your eyes. We'll do it one more time.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Показ фильма продолжается, а зрители не подозревают о том, что произошло. The movie goes on, and nobody in the audience has any idea.
Более двух третей аудитории каждого канала YouTube составляют зрители из других стран. On average, over two-thirds of a creator's audience watch time comes from outside of their home country.
Для наслаждения обманом зрители должны, прежде всего, на время отключить своё недоверие. To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief.
Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители. He said that magicians deliberately exploit the way their audiences think.
подтверждающий мою догадку о том, что зрители не даром едят свой хлеб. It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.