Beispiele für die Verwendung von "игнорировавшимися" im Russischen mit Übersetzung "ignore"
Но экономика Великобритании даже и без Брексита столкнется с серьезными проблемами – практически игнорировавшимися во время избирательной кампании.
But the UK economy will be facing significant challenges – all but ignored during the election campaign – even without Brexit.
При экспорте поля объектов OLE игнорируются.
OLE Object fields are ignored during the export operation.
Во время экспорта настройки фильтра игнорируются.
Filter settings are ignored during the export operation.
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались.
The interests of outside stockholders were largely ignored.
Правило игнорируется, а сообщение доставляется без оговорки.
The rule is ignored and the message is delivered without the disclaimer
При обнаружении совпадения другие критерии соответствия игнорируется.
When a match is found, the other match criteria are ignored.
При этом параметры хранения удаленных элементов игнорируются.
This works because when a mailbox is placed on hold, deleted items are kept and retention settings for deleted items are ignored.
Можно указывать любой код XML, но он игнорируется
Any valid XML may be included in the Extensions node but will be ignored.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
In non-professional circles outside America, it's largely ignored.
Наша прежняя борьба за свободу и справедливость полностью игнорируется.
Our past struggles for freedom and justice are being ignored.
Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются.
Empty cells, logical values like TRUE, or text are ignored.
Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются.
Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent.
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами.
International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States.
Целью этой торговли было набрать объем, цена и время игнорировались.
This particular trade targeted volume, ignoring price and time.
Прошло полгода, и, судя по всему, этот сигнал полностью игнорируется.
Six months later, it appears that the message has been thoroughly ignored.
Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется.
That number is a revealing indication of the staggering costs that can arise when science is rejected or ignored.
В случае проектов "Затраты" настройка Создать потребность в номенклатуре игнорируется.
For Cost projects, the Create item requirement setting is ignored.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung