Beispiele für die Verwendung von "игровых площадок" im Russischen mit Übersetzung "playground"
строительство скверов, игровых площадок, рынков, городских садов и водных путей;
The construction of squares, playgrounds, markets, public gardens and waterways;
Перерабатывает шины и превращает их в грунтовые покрытия для игровых площадок и тому подобное, и одна есть в центре.
Recycles tires and turns them into ground coverings for playgrounds and such, and there is one in Mid-City.
В Повестке дня Хабитат правительствам предлагается поощрять осуществление мероприятий в области спорта, досуга и культуры для всех и принимать во внимание необходимость создания игровых площадок, парков, зон для спорта и отдыха в практике городского землеустройства.
The Habitat Agenda asks Governments to promote sports and recreational and cultural activities for all and to take into account the need for playgrounds, parks, sports and recreation areas in urban land-management practices.
А существуют ведь еще непростые технические аспекты, которые нужно решить в этот период, например, как найти равновесие между распоряжением штата об "адекватном доступе" к лицензированной марихуане с запретом на торговлю ею на расстоянии 1000 футов от школ, парков, игровых площадок и детских садов.
And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of "adequate access" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center.
Мы также организовали несколько фокусных групп, состоящих из людей, которые постоянно работают с детьми как,например, администраторы детских игровых площадок, мы общались с ними, проверяли у них верность некоторых наших предположений и выявили несколько важных вопросов, касающихся гендерных различий и отношения к играм.
Also, we did focus groups with people who were on the ground with kids every day, like playground supervisors. We talked to them, confirmed some hypotheses and identified some serious questions about gender difference and play.
К ним относятся сжигание обработанных пентахлорфенолом древесных отходов в печах для древесины; разделка отработавших трансформаторов, содержащих ПХД (менее 50 ppm), ручными горелками; измельчение использованных асбестосодержащих тормозных колодок на открытом воздухе, а также применение размолотого шлака медеплавильных печей для засыпки игровых площадок при школах.
These examples include: the burning of waste wood, treated with pentachlorophenol in a wood furnace; the processing of waste transformers containing PCB (below 50 ppm) with handheld blowtorches; open-air grinding of waste brake-pads containing asbestos; and use of ground slag from copper smelting as material for school playgrounds.
Пойдем на игровую площадку и поищем там красную дверь.
Let's go to the playground and see if there's a red door there.
Он ремонтировал игровые площадки и баскетбольные корты на свои собственные деньги.
He fixed up the playgrounds and the basketball courts with his own money.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
When I got comfortable in the space, it also felt like a big playground.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom.
Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства.
Instead, it seems more like a child’s playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground.
Сегодняшняя Польша уже не является «игровой площадкой бога», если использовать выражение известного английского историка и журналиста Норманна Дэвиса.
Poland today is no longer “God’s Playground,” to use Norman Davies’s famous phrase.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds.
В этой стране, страдающей от повальной дискриминации и насилия в отношении женщин, интернет служит игровой площадкой для самых темных сил.
In a country plagued by endemic discrimination and violence against women, the internet is a playground for the darkest forces.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе.
Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.
Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме.
Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism.
Центральные и местные учреждения, предприятия и организации, а также парки и центры отдыха располагают различными стадионами, игровыми площадками, спортивными или развлекательными комплексами.
The central and local institutions, enterprises and organizations as well as parks and recreational grounds have various kinds of stadiums, playgrounds, sports or amusement facilities.
Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке.
But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung