Beispiele für die Verwendung von "идентифицированы" im Russischen

<>
При разгрузке ящики должны быть идентифицированы и промаркированы. The cases should be identified and marked during unloading.
Все туннели должны быть идентифицированы на пульте управления дежурного. All tunnels should be identified on the signaller's control panel.
Все счета должны быть верифицированы, а их владельцы — идентифицированы. All clients must be fully identified and verified on their account.
Общее число лиц, останки которых были идентифицированы таким образом, составляет 236 человек. The total number of those whose mortal remains have been identified has therefore reached 236.
В голосовом сообщении должны быть четко идентифицированы рекламодатель и пользователь, который отправил объявление. Voice mail must clearly identify both the advertiser and the user who sent the ad.
Координатору сообщили, что люди, чьи останки были идентифицированы, были убиты в 1991-1992 годах. The Coordinator was informed that the people whose mortal remains were identified had been killed in 1991-1992.
Вещество или смесь могут быть идентифицированы альтернативными наименованиями, номерами, кодами продукции предприятия или другими уникальными идентификаторами. The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers.
По состоянию на апрель 2008 года число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, составляло 235. As at April 2008, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains had been identified by Kuwait was 235.
За счет этих дискуссий Координатором были идентифицированы и скомпилированы субстантивные проблемы, которые требуют более сфокусированного внимания в перспективе начала переговоров. Through the deliberations, substantive issues that require more focused attention with a view to commencing negotiations have been identified and compiled by the coordinator.
Обнаруженные ранее на месте преступления 27 частей человеческих останков были идентифицированы как принадлежащие одному и тому же лицу мужского пола. The 27 parts of human remains recovered previously at the crime scene have been identified as belonging to the same person, a male.
Совету известно о фактах совершенных преступлений; ему известно, что виновные стороны идентифицированы; и ему известно, какие правительственные власти защищают и укрывают их. The Council knows of the evidence of the crimes committed; it knows that the guilty parties have been identified; and it knows which Government authorities protect and shelter them.
В общей сложности были идентифицированы 325 беспризорных детей, включая 131 девочку и 30 сирот, которые будут получать помощь в рамках программ ЮНИСЕФ. Altogether, 325 street children, including 131 girls and 30 orphans, have been identified for assistance under UNICEF programmes.
Если косвенные затраты, которые нужно связать с проектом, идентифицированы, можно настроить группы компонентов косвенных затрат, чтобы отслеживать группу косвенных затрат для проекта. When you identify the indirect costs to associate with a project, you can set up indirect cost component groups to track a group of indirect costs for the project.
«Некоторые семейства могут быть идентифицированы по расположению глаз, — отмечает Джо Лэпп (Joe Lapp), отвечавший ранее за коллекцию пауков в Техасском университете в Остине. “Some families can be identified clearly by eye arrangement," said Joe Lapp, who used to manage the spider collection for the University of Texas in Austin.
Исключения могли быть идентифицированы как часть так называемых консультаций согласно Статье IV МВФ, и этот подход усилит наблюдение за страной со стороны МВФ. Exceptions could be identified as part of the IMF’s so-called Article IV consultations with members – an approach that would strengthen IMF country surveillance.
Доставка входящих сообщений от отправителей, которые считаются надежными, без дополнительной обработки для защиты от нежелательной почты (в результате чего сообщения могут быть идентифицированы как спам). Deliver incoming messages from senders that have been identified as safe without additional antispam processing (which could potentially identify the messages as spam).
Легкие автоматические винтовки, осмотренные Группой, были идентифицированы как модели M-16, G3, FN-FAL, автоматы Калашникова АК-47 и АКМ, их варианты или копии, производства начала 1960-х годов. Light automatic rifles examined by the Panel were identified as being of M-16, G3, FN-FAL, Kalashnikov AK-47 and AKM model types, variants or copies and of production dating as far back as the early 1960s.
Фондов, мобилизованных к настоящему моменту согласно EFSF (750 миллиардов евро), было бы достаточно, чтобы справиться со всем этим – при условии, что потенциальные потери четко идентифицированы, и выделены необходимые фонды, чтобы с ними справиться. The funds mobilized so far under EFSF (€750 billion) would be amply sufficient to deal with all of this – provided that these potential losses are clearly identified and the necessary funds earmarked to deal with them.
Если решения, которые должны быть улучшены в первую очередь не идентифицированы и проанализированы должным образом, то существует высокий риск того, что большая часть усилий на сбор информации может быть потрачена впустую или неправильно направлена. If the decisions to be improved are not first properly identified and analyzed, there is a high risk that much of the collection effort could be wasted or misdirected.
Эти остатки боеприпасов были идентифицированы в ходе разминирования полигонов и зон бомбометания на берегах Панамского канала, использовавшихся вооруженными силами Соединенных Штатов Америки и подлежавших очистке в соответствии с Договором о Панамском канале от 1977 года. Those ordnance residues were identified during the clearance of the firing ranges and bombing areas used by the United States armed forces on the banks of the Panama Canal, which have to be cleared under the terms of the 1977 Panama Canal Treaty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.