Exemples d'utilisation de "идентифицируемой" en russe

<>
Traductions: tous484 identify472 identifiable12
Код означает строку символов, используемых для сокращения записываемой или идентифицируемой информации. Code means a character string used as an abbreviated means of recording or identifying information.
Включая в себя информацию, относящуюся к "уязвимости какой-либо системы или сети государственного или частного лица", и "кражу или неправомерное присвоение частной или государственной информации, интеллектуальной собственности или персонально идентифицируемой информации", данный законопроект, по-видимому, нацелен на стимулирование осведомителей и лиц, организующих утечку информации, и угрожает журналистским расследованиям. By including information pertaining to "a vulnerability of a system or network of a government or private entity," and the "theft or misappropriation of private or government information, intellectual property, or personally identifiable information," the bill appears to target whistleblowers and leakers, and threatens investigative journalism.
Мы идентифицировали тело благодаря татуировке. We identified the body thanks to a tattoo.
Тем не менее информационный стандарт для включения в перечень не должен быть настолько высоким, чтобы мешать включению идентифицируемых лиц. Nevertheless, the information standard for listings should not be set so high as to bar the inclusion of identifiable individuals.
Доктор Крашер идентифицировала ДНК капитана Пикарда. Dr Crusher has identified Capt Picard's DNA.
видимая по мере осуществимости и днем и ночью постоянная сигнализация как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых основных подъездных маршрутах в район, где присутствует опасность. Permanent signage, visible to the extent feasible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable primary traffic routes into the area in which the hazard is contained.
Этот раздел будет идентифицирован как y. We’ll identify this section as 'y'.
К тому же, такой подход может помочь минимизировать эмоциональный аспект торговли, так как существует идентифицируемая область для определения, что была сделана ошибка (противоположная сторона максимума или минимума прорыва). Additionally, this type of approach may help to minimize the emotional aspect to trading, since there’s an identifiable area to know where you’re wrong (the opposite side of the breakout’s high/low).
Не удалось идентифицировать целевые конечные серверы Target destination servers could not be identified
Постоянная сигнализация, видимая по мере осуществимости и днем и ночью как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых основных транспортных маршрутах в район, в котором присутствует опасность. Permanent signage, visible to the extent feasible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable primary traffic routes into the area in which the hazard is contained.
Существуют моноклональные антитела, позволяющие идентифицировать PVYN. Monoclonal antibodies are available to identify PVYN.
Что касается базовой обязанности проявлять заботу и обеспечивать сохранность, то во многих государствах в отношении материального имущества от обеспеченного кредитора конкретно требуется обеспечивать, чтобы обремененный актив оставался ясно идентифицируемым. As for the basic obligation of care and preservation, many States specifically require, in the case of tangible property, that the secured creditor must keep the encumbered asset clearly identifiable.
Анализатор сервера Exchange идентифицирует определенный объект. The Exchange Server Analyzer identifies the specific object.
партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе; consignment: separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document.
Тот, кто идентифицирует линчевателя, будет вознагражден. Whoever identifies this vigilante will be rewarded.
Один представитель поднял вопрос о сборе данных в контексте изменения идентитетов, а другой подчеркнул важное значение методов сбора и хранения информации и особо отметил, что данные не должны быть персонально идентифицируемыми. One representative raised questions about data collection in relation to patterns of shifting identities, while a panellist reiterated the importance of data-collection and storage methods and emphasized that data should never be personally identifiable.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения. The group identified the gaps that need explanation.
Было также отмечено, что права в определенном движимом имуществе с высокой стоимостью, например в морских и воздушных судах, возможно, было бы целесообразно ее регистрировать в альтернативных и однозначно идентифицируемых системах регистрации. It was also observed that rights in certain high-value and uniquely identifiable movables, such as vessels and aircraft, might be more appropriately filed in alternative registration systems.
На данный момент мы только идентифицировали его. We've only identified the make as of yet.
Соответствующая информация нередко составляет коммерческую тайну или сопряжена с правовыми ограничениями, например персональная идентифицируемая информация (PII), требуя режима конфиденциальности, однако ее электронный хабитат находится в свободном доступе и, возможно, в более уязвимом положении, чем прежде. Information is frequently commercially sensitive or legally restricted, for example personally identifiable information (PII), requiring confidential treatment, yet its electronic habitat is freely available and possibly more than usually vulnerable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !