Beispiele für die Verwendung von "идти с пик" im Russischen

<>
Я не стал спрашивать его, часто ли он ходит с пик. I didn't ask to think if he played guitar.
К сожалению, я не могу идти с вами. I'm sorry I cannot go with you.
Я не решалась идти с ним в кино. I hesitated to go to the movie with him.
Сейчас ключевые кадры отправляются недостаточно часто – с разрывом в X с. Из-за этого просмотр может идти с буферизацией. Currently, keyframes are not being sent often enough, which can cause buffering. The current keyframe frequency is X seconds.
И, учитывая осторожность нового руководства по мере установления им своей власти, реформы будут идти с черепашьей скоростью, делая социальные и политические волнения более вероятными. And, given a new leadership's caution as it establishes its power, reforms will occur at a snail's pace, making social and political unrest more likely.
Им не надо звать Британию и остальных с шумом и спорами - другие не должны идти с ними в ногу. They don't need to drag Britain and others kicking and screaming in their wake because the others are not compelled to join them.
Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик. We can only understand Iran's real intentions by engaging the Iranians - not cornering them.
Однако по этому пути нужно идти с большой осмотрительностью и осторожностью. But this course must be pursued prudently and with great care.
Итак, я запрещаю тебе идти с отцом на охоту. Now, I forbid you to go hunting with your father.
Следовало идти с печеньем из корма. Should have gone along with the poop cookies.
У меня слишком много шрамов, чтобы идти с Богом. I I have too many marks to walk with God.
Ты не захотела идти с ним на Telluride? You didn't want to go to Telluride with him, huh?
Как Стена Адриана может идти с севера на юг? How can Hadrian's Wall run north to south?
И впервые за 40 лет я посмотрел на Вирджинию без окружающего шума, без каких-либо отвлеканий и вдруг не мог себе припомнить, что я чувствовал тогда когда самым большим счастьем было идти с ней за руки по улице. And for the first time in 40 years, I looked at Virginia without all of the noise, without all of the distractions and I couldn't remember what it felt like when I could not walk down the street without holding her hand.
Если я найду Иисуса в сердце моем, я буду идти с ним рядом в царствие небесное. Now, if I accept Jesus into my heart, I'll get to walk beside him in the kingdom of heaven.
Такие мальчики съедят тебя живьем, если не будешь идти с ними в ногу, понимаете? Boys like that will eat you alive if you don't walk the walk, right?
Слишком далеко идти с оружием, которое может отправить её за решётку на всю жизнь. That's too far to carry a weapon that could get her life behind bars.
Астра, вы же сказали, что хотите идти с нами. Astra, you said you wanted to come with us.
Я думаю, это было бы хорошо для тебя показать тебе, что ты можешь быть кем хочешь и все еще идти с богом. I think it would be good for you To show you you can be whomever you wanna be and still walk with god.
Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную. To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.