Beispiele für die Verwendung von "избирались" im Russischen
После завершения 23 апреля подсчета голосов как в сегменте выборов, в котором депутаты избирались простым большинством, так и в сегменте пропорционального представительства, Избирательная комиссия 25 апреля объявила окончательное распределение мест среди партий.
The counting of both the first-past-the-post and the proportional representation segments of the election was completed on 23 April, and the final allocation of seats won by each party was announced by the Election Commission on 25 April.
Выборы в Палату представителей (на четырехлетний срок), состоявшиеся в 2001 году, были проведены на основе новой избирательной системы, при которой кандидаты избирались по партийным спискам (100 человек) и от каждого избирательного округа (400 человек).
The election for the House of Representatives (four-year term) in 2001 employed a new election system, with candidates coming from a party list (100 persons) and from each electoral area (400 persons).
принимает к сведению доклад Специального докладчика, и в частности то внимание, которое уделено в нем конкретным категориям потерпевших, которые отличаются особой уязвимостью или которые непосредственно избирались в качестве объектов внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней, а также содержащиеся в нем заключительные замечания и рекомендации и призывает государства должным образом рассмотреть их;
Takes note of the report of the Special Rapporteur, including the attention given therein to specific categories of victims who are particularly vulnerable or have been directly targeted for extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as the concluding remarks and recommendations contained therein, and invites States to give them due consideration;
принимает к сведению доклад Специального докладчика, и в частности то внимание, которое уделено в нем конкретным категориям потерпевших, которые отличаются особой уязвимостью или которые прямо избирались в качестве объектов внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней, а также содержащиеся в нем заключительные замечания и рекомендации и призывает государства должным образом рассмотреть их;
Takes note of the report of the Special Rapporteur, including the attention given therein to specific categories of victims who are particularly vulnerable or have been directly targeted for extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as the concluding remarks and recommendations contained therein, and invites States to give them due consideration;
принимает к сведению доклад Специального докладчика, и в частности то внимание, которое уделено в нем конкретным категориям потерпевших, которые отличаются особой уязвимостью или которые непосредственно избирались в качестве объектов внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней, и содержащиеся в нем заключительные замечания и рекомендации, а также рекомендации, вынесенные в предыдущие годы, и призывает государства должным образом рассмотреть их;
Takes note of the report of the Special Rapporteur, including the attention given therein to specific categories of victims who are particularly vulnerable to or have been directly targeted for extrajudicial, summary or arbitrary executions, and the concluding remarks and recommendations contained therein, as well as the recommendations made in previous years, and invites States to give them due consideration;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung