Beispiele für die Verwendung von "избирательны" im Russischen

<>
"Также чтобы они были избирательны, в то время как важнее всего для них быть популярными, иметь тысячи друзей, не думая о последствиях", - добавляет она. "They also have to be selective when what matters most is to be popular and have thousands of friends, without thinking of the consequences" he adds.
Ключевое понимание появилось благодаря исследованиям поведения животных, которые показали, что, хотя социальное обучение (копирование) широко распространено в природе, животные крайне избирательны в том, что и кого они копируют. Key insights came from studies on animal behavior, which showed that, although social learning (copying) is widespread in nature, animals are highly selective about what and whom they copy.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. The Electoral Court, however, decided otherwise.
Борьба за демократию не может быть избирательной. The fight for democracy cannot be selective.
Но для этого нужна реформа избирательной системы в США. What the US needs to achieve this is voting reform.
Сделаем ей избирательную косметическую операцию. We give her elective cosmetic surgery.
Направление работы: избирательные системы и процессы Service line: Electoral systems and processes
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. So far, Qaddafi's forces have relied on airpower selectively.
Большинство «избирательных блоков» основаны на соседстве стран, но это не единственный фактор. Most of the voting blocs seem to be based on proximity, but not all.
Совет Пластических хирургов не одобрил это для избирательной хирургии. The Board of Plastic Surgeons hasn't approved this for elective surgery.
Источник: Информация предоставлена Федеральным избирательным институтом (ИФЕ). Source: Information provided by the Federal Electoral Institute (IFE).
Чтобы быть максимально эффективной, система должна быть избирательной. To be maximally efficient, a system has to be selective.
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты. A month before the election, only 64% of citizens who had registered had received their voting cards.
побуждать политические партии вести активный поиск квалифицированных кандидатов-женщин, осуществлять подготовку по проведению предвыборных кампаний, организации публичных выступлений, сбору средств и парламентской процедуре и включать квалифицированных женщин и мужчин в свои партийные избирательные списки, где таковые имеются; To encourage political parties to actively seek qualified women candidates, to provide training in conducting campaigns, public speaking, fund-raising and parliamentary procedure and to include qualified women and men on their party lists for elective office, where such lists exist;
Никак нельзя назвать здоровой избирательную систему в стране. The electoral system is anything but robust.
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы. Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
В конце выборов наблюдатели нашей партии отсутствовали на 6 из 10 избирательных участках в провинции. By the end of the voting, our party had no observers at 6 out of 10 rural stations.
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы. Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach.
На протяжении полувека избирательное давление выходцев с Кубы во Флориде определяло американскую политику в отношении Гаваны. For a half century the voting clout of Cuban-Americans in Florida held U.S. policy toward Havana hostage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.