Beispiele für die Verwendung von "избыточная ликвидность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 excess liquidity23
Вместо этого на финансовых и жилищных рынках мира может образоваться избыточная ликвидность и новые "мыльные пузыри" активов, замедлив, а то и уничтожив экономический рост. Instead, excess liquidity and fresh asset bubbles could emerge in the world's financial and housing markets, impeding, if not torpedoing, growth.
В то время как избыточная ликвидность носит инфляционный характер и требует более высоких процентных ставок, избыточные сбережения имеют дефляционный характер и требуют более низких процентных ставок. Whereas excess liquidity is inflationary and calls for higher interest rates, excess saving is deflationary and calls for lower rates.
Обычно страна продаёт облигации правительства для изъятия избыточной ликвидности. Normally, a country will sell government bonds to the public to soak up excess liquidity.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Фактически, слабость денежно-кредитной системы может быть симптомом не избыточной ликвидности, а избыточных сбережений. In fact, monetary laxity can be a symptom not of excess liquidity, but of excess saving.
В Китае монетарное ужесточение также потребуется для ликвидации избыточной ликвидности и снижения уровня закредитованности. In China, too, monetary tightening will be needed to mop up excess liquidity and reduce leverage.
Однако создаваемую благодаря интервенциям на валютном рынке избыточную ликвидность можно изымать с помощью стерилизационных мер. But sterilization policy can be used to mop up the excess liquidity created by intervention on the foreign-exchange market.
В Германии банки не зарабатывают почти ничего по сотням миллиардов евро избыточной ликвидности, которые они хранят в ЕЦБ. In Germany, banks earn close to nothing on the hundreds of billions of euros of excess liquidity that they have deposited at the ECB.
Пока на мировых финансовых рынках все еще присутствуют более 6 триллионов избыточной ликвидности, эта смелость нужна чем скорее, тем лучше. With more than $6 trillion of excess liquidity still sloshing around in global financial markets, that courage cannot be found soon enough.
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее. If they have built up large, monetized fiscal deficits, they should raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity sooner rather than later.
Например, программы количественного послабления развитых экономик способствовали избыточной ликвидности – и тем самым привели к недавнему взрыву корпоративного долга в странах с развивающейся экономикой. For example, developed economies’ quantitative easing programs have contributed to excess liquidity – and thus to the recent corporate-debt explosion in emerging economies.
Если они отказываются от стимулирования слишком рано, увеличив налоги, сокращая затраты и ликвидируя избыточную ликвидность, экономика может опять войти в стадию рецессии и дефляции. If they remove the stimulus too soon by raising taxes, cutting spending, and mopping up the excess liquidity, the economy may fall back into recession and deflation.
Сверхагрессивные кредитные меры Америки означают более быстрый рост государственного долга, а её сверхмасштабная налоговая политика означает, что стратегия изъятия капитала с целью уничтожения всей избыточной ликвидности будет трудноосуществима. America’s hyper-aggressive fiscal response means a faster rise in government debt, while its hyper-expansive monetary policy means that an exit strategy to mop up all the excess liquidity will be difficult to execute.
Нередко высказывают предположение о том, что то, что называют кризисом, связанным с "субстандартными кредитами", явилось результатом кредитно-денежной политики по предоставлению льготных кредитов, которая привела к избыточной ликвидности на финансовых рынках. It is often suggested that what is called the “subprime” crisis was the result of lax monetary policies that led to excess liquidity in financial markets.
Если они серьезно подойдут к вопросу фискального дефицита (и потенциальному превращению в деньги этих дефицитов) и увеличат налоги, сократят расходы и ликвидируют избыточную ликвидность, то они могут подорвать уже слабое восстановление. If they take their fiscal deficits (and a potential monetization of these deficits) seriously and raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity, they could undermine the already weak recovery.
Поскольку номинальный ВВП в тех же самых странах вырос за этот период лишь на $2,1 трлн, оставшиеся $6,2 трлн избыточной ликвидности вызвали искажение цен на финансовые активы по всему миру. With nominal GDP in these same economies increasing by just $2.1 trillion over the same period, the remaining $6.2 trillion of excess liquidity has distorted asset prices around the world.
В частности, упрямый голландец Дуйзенберг понимал, насколько опасна для Европы уступчивость высших финансовых должностных лиц в отношении политиков, особенно в то время, когда европейские финансовые министры отождествляют экономические реформы с избыточной ликвидностью. In particular, the stubborn Dutchman understood the extreme danger if Europe's top monetary authority became too cozy with Europe's politicians, especially at a time when many EU finance ministers view economic reform and excess liquidity as being essentially the same thing.
Новый банк может сделать существенный вклад в здоровье мировой экономики, облегчая переход к новым полюсам роста и спроса, помогая восстановить равновесие между мировыми сбережениями и инвестициями и направляя избыточную ликвидность на продуктивное использование. The new bank can make a major contribution to the global economy’s health by facilitating the transition to new poles of growth and demand, helping to rebalance global savings and investments, and channeling excess liquidity to productive use.
Точно так же, увеличение вкладов может всего лишь повысить избыточную ликвидность некоторых банков, в то время как другим банкам может показаться привлекательной идея расширения ссуд и займов, что приведет к дальнейшему подъему экономики. Similarly, higher deposits might simply add to some banks' excess liquidity, but others might find it attractive to lend more, providing a further economic boost.
Таким образом, новый ключевой вопрос для высокопоставленных чиновников состоит в том, чтобы решить, когда вытягивать из экономики избыточную ликвидность и нормализовывать нормы экономической политики – и когда повышать налоги и сокращать правительственные расходы (и в какой комбинации). So the key emerging issue for policymakers is to decide when to mop up the excess liquidity and normalize policy rates – and when to raise taxes and cut government spending (and in which combination).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.