Beispiele für die Verwendung von "извещение" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle191 notice151 notification25 alert2 andere Übersetzungen13
Никакое государство, которое приняло участие в разбирательстве существа возбужденного против него дела, не может затем ссылаться на то, что процессуальное извещение было сделано не в соответствии с положениями пунктов 1 и 3. Any State that enters an appearance on the merits in a proceeding instituted against it may not thereafter assert that service of process did not comply with the provisions of paragraphs 1 and 3.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. Uncle, there's a For Sale sign on the barge.
Я просто хотела, чтобы вы получили судебное извещение. I just wanted you to get the service of process.
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO:
Потому что, если мы откроем входные двери консульства, охрана здания получит извещение, так что мы не будем открывать входные двери консульства. Because if we open the front door of the consulate, building security gets a heads-up, so we're not opening the front door of the consulate.
Извещение также может содержать сведения, необходимые для обеспечения соответствия требованиям корпоративной политики компании, например: «Ваши звонки могут отслеживаться в учебных целях.» An informational announcement can also provide information that's required for compliance with company policy, for example, "Calls may be monitored for training purposes."
621 Извещение экспедитором агента импортера: документ, выдаваемый экспедитором в стране-экспортере и извещающий экспедитора в стране-импортере об экспедировании указанных в нем грузов. 621 Freight Forwarder's advice to import agent: Document issued by a freight forwarder in an exporting country advising his counterpart in an importing country about the forwarding of goods described therein.
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор — на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах — компании текстового поиска под названием «Verity». What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980’s of a text-search company called Verity.
И за каждым письмом стоят тысячи преданных героев, которые все еще борются за доброе дело, проходя через дождь и снег и растущие налоги, чтобы доставить каждое извещение, каждую открытку, каждое письмо. And behind every letter stand thousands of dedicated heroes, who still fight the good fight through rain and snow and fiscal cliffs to deliver every note, every card, every letter.
370 Извещение о распределении документов: документ, в котором сторона, ответственная за выписку комплекта торговых документов, указывает различных получателей оригиналов и копий этих документов, а также число экземпляров, отправляемых каждому из них. 370 Advice of distribution of documents: Document in which the party responsible for the issue of a set of trade documents specifies the various recipients of originals and copies of these documents, with an indication of the number of copies distributed to each of them.
В соответствии с пересмотренным кругом ведения Группы по методологиям было распространено новое извещение с предложением занять должности экспертов, и в июле 2005 года Совет подтвердил назначение действующих членов и назначил новых членов. In accordance with the revised terms of reference of the Methodologies Panel, a new call for experts was undertaken and the Board confirmed members and designated new members as of July 2005.
Сервер АИ-МП не только ретранслирует информацию, полученную от клиентов АИ-МП, но также предоставляет местную информацию (как, например, предупреждения ЕМИП, информация об уровне воды, извещение об изменении интервала и ориентированная информация) соединенным клиентам АИ-МП. The AI-IP Server does not only relay information received from the AI-IP clients, but it also provides local information (such as EMMA warnings, water level information, interval changes and directed information) to the connecting AI-IP clients.
В том случае, когда клиенты не могут представить основания или объяснить причины такого изменения и не дают оправдывающего пояснения, банки должны считать такое поведение подозрительным и начать процедуру подробной проверки, которая может включать в себя извещение об этом органов. In the case that customers can not provide or gives a poor founded and not justified explanation, banks should find such behavior suspicious and should initiate procedures for a detailed review, which could include contacting the authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.