Beispiele für die Verwendung von "извлечено" im Russischen
В ходе четвертой кампании глубоководного бурения, проведенной на основании контракта, заключенного в ноябре 2004 года по результатам открытого международного тендера, было произведено бурение на общую глубину в 1466 метров в 14 различных точках, при этом было извлечено 655 метров керна.
In the fourth subsea deep drilling campaign, carried out under a contract executed in November 2004 following an open international competitive bidding procedure, a linear total of 1,466 metres (m) of bores were drilled at 14 different locations and 655 m of core samples were extracted.
В рамках восстановительных работ тоннеля Соланг в Афганистане извлечено и обезврежено более 4000 мин и взрывоопасных предметов.
During the rebuilding of the Salang tunnel in Afghanistan, more than 4,000 mines and explosives were removed and rendered harmless.
Действительно, из воссоздания прошлого не может быть извлечено никакой нравственной пользы, если мы не сможем признать недостатки или ошибки группы людей, к которой принадлежим сами.
Indeed, no moral benefit can be derived from evoking the past if we fail to realize our group's shortcomings or errors.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
By doing so, Israel could also derive political benefits.
Этот мир извлечён из воображения игрока.
This world was actually extracted from the player's imagination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung