Sentence examples of "изготовленные" in Russian
изготовленные из волокнистых или нитевидных материалов, указанных в пункте II.А1.009 выше;
made from " fibrous or filamentary materials " specified in II.A1.009 above;
Изготовленные на полупроводниковых соединениях и работающие на тактовой частоте, превышающей 40 МГц; или
Manufactured from a compound semiconductor and operating at a clock frequency exceeding 40 MHz; or
абсорберы волосяного типа, изготовленные из натуральных и синтетических волокон, с немагнитным наполнением для абсорбции;
Hair type absorbers, constructed of natural or synthetic fibres, with non-magnetic loading to provide absorption;
" … колеса, изготовленные заводом-изготовителем, который не поставляет указанные колеса заводу- изготовителю транспортного средства.
" wheels produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel.
Оптические чувствительные волокна, специально изготовленные композиционно или структурно либо модифицированные с помощью покрытия, чтобы стать акустически, термически, инерциально, электромагнитно чувствительными или чувствительными к ядерному излучению.
Optical sensing fibres specially fabricated either compositionally or structurally, or modified by coating, to be acoustically, thermally, inertially, electromagnetically or nuclear radiation sensitive.
Клапаны с сильфонами, изготовленные из алюминиевого сплава или нержавеющей стали типа 304 или 316 L.
Bellows-sealed valves made of aluminium alloy or stainless steel type 304 or 316 L.
Почти все кондиционеры с воздушным конденсатором и тепловые насосы, изготовленные до 2000 года, используют в качестве рабочей жидкости ГХФУ-22.
Nearly all air-cooled air conditioners and heat pumps manufactured prior to 2000 used HCFC-22 as their working fluid.
источники ионов, изготовленные из нихрома или монеля или защищенные покрытием из них, или никелированные;
Ion sources constructed of or lined with nichrome or Monel or nickel plated;
Бутылки, изготовленные из полиэтилентерефталата, ПЭТ, утонут в морской воде и не появятся так далеко от цивилизации.
Bottles made of polyethylene terephthalate, PET, will sink in seawater and not make it this far from civilization.
Интермодальные грузовые единицы, изготовленные и введенные в эксплуатацию или обращение после даты вступления этих стандартов в силу, должны будут отвечать общим согласованным техническим требованиям.
Intermodal loading units manufactured, put into service or circulation after the date of implementation of these standards, would have to comply with the relevant harmonized common specifications.
Включены только трубопроводы высокого давления, изготовленные из стали и сконструированные таким образом, чтобы расчетное давление составляло не менее 80 бар.
Only high pressure pipes made of steel and constructed to have a design pressure of at least 80 bars are included.
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад.
The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type of metal, due to humanitarian reasons, 18 years ago.
Металлы в виде частиц с размерами менее 60 мкм, имеющие сферическую, пылевидную, сфероидальную форму, расслаивающиеся или молотые, изготовленные из материала, содержащего 99 % или более циркония, магния или их сплавов;
Metals in particle sizes of less than 60 µm whether spherical, atomised, spheroidal, flaked or ground, manufactured from material consisting of 99 % or more of zirconium, magnesium and alloys of these;
Газовые баллончики, изготовленные и подготовленные для перевозки до 1 января 2013 года, могут по-прежнему перевозиться при условии соблюдения применимых положений МПОГ/ДОПОГ ".
Gas cartridges constructed and prepared for carriage before 1 January 2013 may still be carried, provided the applicable provisions of RID/ADR are met.”.
" джутовые изделия " означают изделия, изготовленные полностью или почти полностью из джута, или изделия, в которых джут составляет существенную долю по весу;
“Jute product” means product made wholly or almost wholly of jute, or products whose substantial component by weight is jute;
" Однако КСГМГ, изготовленные до 1 января 2011 года и соответствующие типу конструкции, который не прошел испытание на виброустойчивость, предусмотренное в пункте 6.5.6.13, могут по-прежнему эксплуатироваться ".
" However, IBCs manufactured before 1 January 2011 and conforming to a design type which has not passed the vibration test of 6.5.6.13 may still be used.
Резервуары высокого давления в системах охлаждения груза и трубопроводы конденсатора системы охлаждения груза, изготовленные из углеродистой марганцевой стали или никелевой стали, должны быть подвергнуты послесварочной термообработке для снятия напряжения.
Pressure vessels of the cargo refrigeration systems and the piping systems of the condenser of the cargo refrigeration system constructed of carbon-manganese steel or nickel steel shall undergo a post-weld heat treatment for the purpose of stress relieving.
" джутовые изделия " означают изделия, изготовленные полностью или почти полностью из джута, или изделия, в которых джут составляет наибольшую долю по весу;
“Jute products” means products made wholly or almost wholly of jute, or products whose largest component by weight is jute;
На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2.
IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2.
Встроенные цистерны (автоцистерны), съемные цистерны и транспортные средства-батареи, изготовленные после 1 октября 1978 года в соответствии с положениями ДОПОГ, действовавшими на дату их изготовления, могут по-прежнему использоваться.
Fixed tanks (tank-vehicles), demountable tanks and battery-vehicles constructed after 1 October 1978, in accordance with the provisions of ADR in force at the date of their construction, may continue to be used.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert