Beispiele für die Verwendung von "изданы" im Russischen
Дополнительные полученные ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу.
Additional replies received will be issued as addenda to the present report.
Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года.
The conference proceedings are to be published in book form by September 2000.
Любые полученные впоследствии ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу.
Any replies received subsequently will be issued as addenda to the present report.
Недавно были изданы пояснительная брошюра, касающаяся стандарта на морковь, и колометрическая шкала для цветной капусты.
The explanatory brochure on the carrot standard and the colour gauge for cauliflowers have just been published.
Ответы, которые будут получены впоследствии, будут изданы в качестве добавления к настоящему докладу.
Additional replies received will be issued as addenda to the present report.
Когда они впервые изобретены и изданы, эти идеи кажутся почти неуместными, во всяком случае, не соответствующими духу времени.
When first produced and published, these ideas seem almost irrelevant, and at any rate out of tune with the spirit of the times.
В апреле 1992 года были изданы постановления о высылке ее и ее приемного сына.
Deportation orders were issued against her and her adopted son in April 1992.
Секретариат запросил и получил Международный стандартный книжный номер и начал работу над своими первыми публикациями, которые будут изданы во второй половине 2003 года.
The secretariat requested and received an International Standard Book Number and began work on its first publications, to be published in the second half of the year 2003.
Национальным управлением полиции были изданы Правила по стандартизации и оборудованию камер (FAP 915-1).
The National Police Board has issued Regulations on the standard and equipment of cells (FAP 915-1).
В дальнейшем будут изданы более углубленные исследования, посвященные условиям жизни женщин, на основе информации из выборочного вопросника, использованного в ходе переписи населения 2000 года.
Subsequently, more in-depth studies will be published on the women's conditions of life, based on information obtained from a sampling questionnaire presented in the 2000 Demographic Census.
После рассмотрения Управлением по правовым вопросам эти руководящие принципы будут изданы в качестве административной инструкции.
Following a review by the Office of Legal Affairs, the guidelines will be issued as an administrative instruction.
Замечания, которые будут получены Секретариатом после публикации данного документа, будут изданы в качестве добавлений к ней в том порядке, в каком они будут получены.
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received.
Однако для абсолютной уверенности в Кахуте были изданы глянцевые брошюры, предназначенные для ряда "засекреченных организаций".
But to make it absolutely certain, Kahuta issued glossy brochures aimed at "classified organizations."
Так было с "Дорогой к крепостному праву" Фридриха фон Хейека и "Открытым обществом и его врагами" Карла Поппера, оба произведения были изданы в конце II Мировой Войны.
This was true of Friedrich von Hayek's "Road to Serfdom" and Karl Popper's "Open Society and Its Enemies," both published at the end of WWII.
Любые поправки к отчету об этом и других заседаниях будут изданы в виде документа, содержащего только исправления.
Any corrections to the record of this meeting and of other meetings will be issued in a corrigendum.
За последние годы в Азербайджане изданы учебные программы, 17 наименований учебников, среди которых " Изучаем родной язык ", " Азбука ", " Лезгинский язык ", " Талышский язык ", " Татский язык ", " Курдский язык ", " Сахурский язык ", " Аварский язык ", " Удинский язык ".
In recent years, teaching programmes and 17 textbooks, including We Study Our Native Language, Alphabet, The Lezgin Language, The Talysh Language, The Tat Language, The Kurdish Language, The Tsakhur Language, The Avar Language and The Udi Language, have been published in Azerbaijan.
Протоколы Конференции были изданы в январе 2003 года, и с ними также можно ознакомиться на вебсайте Конвенции.
The conference proceedings have been issued in January 2003 and are also available from the Convention's web site./
В настоящее время существует следующее положение дел с изданием Справочника, который к 2007 году должен состоять в общей сложности из 38 томов: 24 тома изданы и 5 томов закончены и представлены для издания.
The current status of the publication, which by 2007 should consist as a whole of 38 volumes, is as follows: 24 volumes were published, and 5 volumes have been finalized and submitted for publication.
Согласно опубликованным документам, в 166 странах и территориях были изданы постановления о блокировании финансовых и экономических операций.
According to published documents, some 166 countries and jurisdictions have issued blocking orders cutting off financial and other economic transactions.
Эти доклады, включая настоящую записку, будут темой двух публикаций: " Новые риски энергетической безопасности и снижение рисков в глобальном контексте " и " Снижение рисков энергетической безопасности и регион Каспийского моря ",- которые будут изданы в начале 2007 года.
These reports, including the present note, will be the subject of two publications, namely “Emerging Energy Security Risks and Risk Mitigation in a Global Context” and “Energy Security Risk Mitigation and the Caspian Sea Region” to be published at the beginning of 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung