Beispiele für die Verwendung von "издаются" im Russischen
Религиозные тексты издаются на языках таких этнических меньшинств, как бана, эде, джарай и кхмеры.
Religious texts have been printed in ethnic minority languages, such as Bana, Ede, Jarai and Khmer.
Отчеты традиционно издаются на бумаге, однако в настоящее время многие компании публикуют их также и в электронном виде.
Reports have traditionally been distributed on paper, but many companies are now also producing digital copies.
Доклады ГО (о результатах инспекций и расследований) издаются ограниченным тиражом с учетом служебного и конфиденциального характера содержащейся в них информации.
IOS reports (both audit inspection and investigation) have restricted distribution in view of the sensitivity and confidentiality of the information contained therein.
Большинство основных правовых документов, информация о процессе над Милошевичем и ряд других информационных материалов издаются также на албанском языке и распространяются в Косово.
Most basic legal documents, the Milošević indictment and some information materials are also produced in the Albanian language and distributed in Kosovo.
Приблизительно через шесть меся-цев после получения докладов на английском языке и анализа полученных от ОИГ данных эти доклады издаются на других официальных языках ЮНИДО.
Following data analysis received from JIU, the other UNIDO official language versions of the reports are available approximately six months following the receipt of the English version.
Регулярно издаются международные и национальные нормативные правовые акты в этой области, проводятся беседы, семинары, " круглые столы " и другие мероприятия, способствующие повышению информированности населения и укреплению правопорядка.
There are regular printings of the relevant international and domestic laws and regulations, and talks, seminars, round tables and other events are held to help raise public awareness of, and strengthen compliance with, those instruments.
То же самое касается учебников по современным странам мира, используемым в профтехучилищах (кроме того, в целях учета особых лингвистических потребностей учеников эти книги издаются на двух языках — немецком и французском).
The same is true of the current affairs textbooks used in technical secondary education (moreover, in order to take account of pupils'linguistic background, textbooks are bilingual in German and French).
Для участия в кампании приглашаются женщины-предприниматели и женщины, которые хотят открыть свое дело, а также женщины, завоевавшие звание лучшего предпринимателя года; в ходе кампании издаются и бесплатно распространяются брошюры о наиболее успешных примерах предпринимательской деятельности женщин.
Invitees to the campaign events are women entrepreneurs and women who want to start a business, also women selected and awarded as best entrepreneurs of the year; during the campaign, publications of most successful women business stories are produced and disseminated free of charge.
ЮНИСЕФ осуществляет поставки наборов для учителей и учащихся, грифельных и классных досок, карандашей и учебников (в рамках программы, уже осуществляемой в Пешаваре, Пакистан, издаются учебники по математике и естествознанию для начальной школы на основе учебной программы, утвержденной министерством).
UNICEF was supplying teachers'and students'kits, slates, pencils, blackboards and textbooks (through a programme already under way in Peshawar, Pakistan, printing primary school textbooks for math and science, using a curriculum agreed by Ministry).
Зайдите в большой книжный магазин и посмотрите на полки с книгами на тему "Помоги себе сам" - я иногда так и делаю - если вы изучите книги о саморазвитии, которые сегодня издаются во всем мире, то вы заметите два их основных вида.
When you go to a large bookshop and look at the self-help sections, as I sometimes do, if you analyze self-help books that are produced in the world today, there are basically two kinds.
Учитывая десятилетнюю задержку с выпуском публикаций и тот факт, что содержащиеся в этих публикациях материалы издаются раньше в печатном виде в качестве официальных документов и в электронном формате (на веб-сайтах Отдела по улучшению положения женщин), в 2000 году Управление служб внутреннего надзора рекомендовало прекратить выпуск этих публикаций.
Given the 10-year backlog of publications and the fact that the documents contained in the publications are available sooner in print as official documents and in electronic format (web sites of the Division for the Advancement of Women), the Office of Internal Oversight Services recommended in 2000 that the publication be discontinued.
В ряде стран для сотрудников полиции и/или прокуроров организуются учебные программы и издаются материалы по проблеме торговли людьми (Австралия, Азербайджан, Венгрия, Германия, Греция, Катар, Норвегия, Соединенное Королевство, Филиппины, Чешская Республика и Ямайка); в других странах были созданы специальные подразделения полиции и/или прокуратуры (Австралия, Азербайджан, Бахрейн, Греция, Люксембург, Мексика, Норвегия, Перу, Словакия и Филиппины).
Training programmes and materials on human trafficking have been provided to police and/or prosecutors in a number of countries (Australia, Azerbaijan, Czech Republic, Germany, Greece, Hungary, Jamaica, Norway, Philippines, Qatar and United Kingdom), and special police and/or prosecution units have been established (Australia, Azerbaijan, Bahrain, Greece, Luxembourg, Mexico, Norway, Peru, Philippines and Slovakia).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung