Beispiele für die Verwendung von "изделиях" im Russischen mit Übersetzung "product"
Мы очень заинтересованы в Вашей продукции (Ваших изделиях).
We are very interested in your line of products.
Расчетная относительная доля различных родственных соединений БДЭ-ряда в изделиях на европейском рынке в 2001 году.
Estimated relative contribution for the different BDE congeners in products in the European market in 2001.
В учреждении имеются собственные пекарня и макаронный цех, позволяющие в полной мере обеспечить существующие потребности в хлебных и мучных изделиях.
The facility has its own bakery and pasta-making shop, capable of fully meeting the facility's needs for bread and other flour products.
Миниатюрные щелочные батареи с диоксидом марганца используются в различных продуктах, в том числе в калькуляторах, игрушках, брелоках, шинных манометрах, пультах дистанционного управления и фотографических изделиях.
Alkaline manganese dioxide miniature batteries are used in numerous products including: calculators, toys, key chains, tire gauges, remote controls, and photographic products.
Примеры информационных систем можно найти в секторе промышленности- Международная система данных о материалах (МСДМ), разработанная производителями автомобилей, или Совместный промышленный справочник для декларирования состава материалов в электронных изделиях (СПС).
Examples of information systems can be found in the industry sector with the International Material Data System (IMDS), developed by auto manufacturers, or the Joint Industry Guide for Material Composition Declaration for electronic Products (JIG).
В прошлом ПеХБ использовался в качестве компонента в изделиях ПХБ, в основах красителей, в качестве фунгицида и антипирена, а также в качестве промежуточного химического продукта, например, в производстве квинтозина.
Past uses of PeCB are PeCB as a component in PCB products, in dyestuff carriers, as a fungicide and a flame retardant and as a chemical intermediate e.g. for the production of quintozene.
просит правительства, частный сектор и международные организации принять незамедлительные меры по уменьшению рисков для здоровья человека и окружающей среды, создаваемых в глобальном масштабе использованием ртути в изделиях и производственных процессах, такие, как:
Requests Governments, the private sector and international organizations to take immediate actions to reduce the risks to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes, such as:
Задача устранения НТО ставилась в вертикальных предложениях, в том числе в электротехнике, автотехнике, текстиле, обуви и изделиях из древесины, которые касаются требований маркировки, таможенного контроля, оценки соответствия, регистрации импортера, ТК или международных стандартов.
Vertical proposals have sought to address NTBs, including in electrical, automotive textiles, footwear and woods products pertaining to labelling requirements, customs control, conformity assessment, importer registration, TRQ or international standards.
Группа встретилась с директором предприятия и задала ему вопросы о производимых на предприятии изделиях, об инстанциях, с которыми оно поддерживает связи, об объеме заказов на его продукцию и о дате его ввода в эксплуатацию.
The group interviewed the director of the company about the parts manufactured by his establishment, the entities which dealt with it, the quantity of products requested and the date on which activities had begun.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца.
The Protocol explicitly aimed at phasing-out substances such as chlorofluorocarbons (CFCs) - found in products such as refrigerators, foams, and hairsprays - in order to repair the thin gassy-shield that filters out the sun's harmful, ultra-violet rays.
Олово, тантал, вольфрам, золото – все те ресурсы, которые в некоторых частях света тесно связаны с военными конфликтами и нарушениями прав человека, – можно обнаружить в ювелирных изделиях, автомобилях, мобильных телефонах, игровых приставках, медицинском оборудовании и бесчисленном множестве других обыденных товаров.
Natural resources, such as tin, tantalum, tungsten, and gold – all minerals that have been linked in some parts of the world to conflict and human-rights abuses – are found in our jewelry, cars, mobile phones, games consoles, medical equipment, and countless other everyday products.
Аплодисменты Итак, теперь вместо того, чтобы ваша вещь доживала на склоне горы в развивающейся стране или буквально коптилась, вы можете найти вашу старую вещь вернувшуюся на ваш стол в новых изделиях, в вашем офисе или вернувшуюся для работы в ваш дом.
So now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home.
Они основаны на том понимании, что электронные реверсивные аукционы предназначаются главным образом для удовлетворения повторяющихся потребностей закупающей стороны в стандартных, простых и общедоступных товарах, например, имеющихся в широкой продаже изделиях (канцелярских товарах), сырьевых товарах, стандартном оборудовании в области информационных технологий и основных строительных материалов.
They are based on the notion that electronic reverse auctions are primarily intended to satisfy the needs of a procuring entity for standardized, simple and generally available goods that arise repeatedly, such as for off-the-shelf products (e.g., office supplies), commodities, standard information technology equipment, and primary building products.
В рамках директивы ЕС о табачных изделиях, а также согласно планам Агентства по регулированию лекарственных средств и продуктов для здравоохранения Великобритании, в Европе собираются ввести строгое регулирование продаж и использования электронных сигарет, основанное на законодательстве о наркотиках. Хотя электронные сигареты не являются ни табаком, ни медицинским средством.
The European Union’s Tobacco Products Directive and the United Kingdom’s Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency plan to introduce strict regulations of PNV sales and use, based on drug legislation, even though the devices are neither tobacco nor medical products.
Экологические требования в области продукции лесного хозяйства (в том числе бумаги) включают в себя связанные с экологией технические нормы (например, ограничивающие использование отбеливателей бумаги, использование формальдегидных клеев в древесных плитах), показатели содержания рециркулированных материалов в бумажных и целлюлозных изделиях, а также нормы по рециркуляции и утилизации отходов упаковки.
Environmental requirements in the area of forestry products (including paper) include environment-related technical regulations (e.g. restricting the use of bleach in paper, the use of formaldehyde glues in wood panels), recycled content in pulp and paper products, and regulations on recycling and recovery of packaging waste.
Работники выполняют операции по разделке судов в опасных для их жизни и здоровья условиях и ежедневно во время работы и в часы отдыха подвергаются воздействию асбеста, диоксина и полихлорированных дефинилов (ПХД), содержащихся в красках, пластмассовых изделиях, войлочных прокладках, основаниях машин, клеящих материалах и изоляционных трубках электрических кабелей с судов.
The people employed to break up these ships work in conditions that are particularly dangerous for their lives and health, being exposed on a daily basis, both at work and at rest, to asbestos, dioxins and PCBs in paints, plastic products, felt gaskets, machinery mounts, adhesives and electrical cable insulation on board the ships.
разработка эффективных глобальных стратегий, включая стимулы, поощряющие к сокращению и, в конечном счете, ликвидации токсичных веществ в электротехнических и электронных изделиях и электронных отходах в целях сведения к минимуму воздействия на здоровье человека путем внедрения принципов экологически приемлемых конструктивных решений, закупок или потребления продуктов, с принятием также мер по минимизации морального устаревания продукции;
Developing effective global strategies, including incentives for the reduction and eventual phase-out of toxic substances in electrical and electronic products and electronic waste to minimize human exposure, by means of environmentally friendly product design, procurement or consumption, while also minimizing product obsolescence;
Благодаря своим поверхностно-активным свойствам он нашел применение в широком диапазоне продуктов и процессов, например в текстильных и кожевенных изделиях; гальваническом покрытии; упаковке для продуктов питания; огнегасящих пенах; средствах для натирания полов; очищающих средствах для зубных протезов; шампунях; покрытиях и добавках в составе покрытий; фото- и фотолитографической промышленности; и гидравлических жидкостях, применяемых в авиационной промышленности.
Due to its surface-active properties it has been used in a wide variety of applications e.g. in textiles and leather products; metal plating; food packaging; fire fighting foams; floor polishes; denture cleansers; shampoos; coatings and coating additives; in the photographic and photolithographic industry; and in hydraulic fluids in the aviation industry.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung