Exemples d'utilisation de "издержки" en russe

<>
операционные издержки "съедают" всю прибыль. transaction costs eat up the profits.
Торговые издержки (Cost of trading) Cost of trading
Сюда могут относиться разные издержки, связанные с маршрутизацией информации об операционных ресурсах или о настройке и времени выполнения. This can include different overheads related to routing information about operations resources or about setup and run time.
Сократить расходы стало труднее из-за того, что некоторые издержки уже подверглись сокращению. Cutting spending is made more difficult by the reductions in relative outlays that have already occurred.
То же самое касается физических потерь в филиале, на объекте или в рабочем поселке (эти издержки также, как правило, рассматриваются в качестве накладных расходов). The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp (which expenses are also generally regarded as part of the overhead).
Общие, сбытовые и административные издержки General, marketing, and administrative costs
Но посмотрите-ка на издержки. We looked at cost.
Производственная среда только со сведениями о спецификациях (и без сведений о маршрутизации) позволяет рассчитать производственные издержки, основанные на материалах. A manufacturing environment that has only bills of material (BOM) information and no routing information can calculate manufacturing overheads that are based on material.
Другая возможность может состоять в реализации этой идеи с использованием опционов, у которых есть преимущество – маленькие издержки. Another possibility would be to implement this idea using options, which have the benefit of requiring a small outlay.
Может ли он превысить издержки? Can they possibly outweigh the costs?
Каковы торговые издержки в онлайне? How much does it cost to trade online?
Производственные издержки выражаются в виде формул расчета косвенных затрат для получения процента надбавки и определяются в форме Настройка листа калькуляции издержек. The manufacturing overheads are expressed as indirect cost-calculation formulas for a surcharge percentage, and they are defined in the Costing sheet setup form.
Хотя некоторые утверждают, что у Америки нет другого выбора, кроме как сократить издержки в этих областях, дело обстоит не так. Although some argue that America has no choice but to curtail its outlays in these areas, this is not the case.
Именно фиксированные издержки ограничивают диффузию сетей. It is the fixed costs that limit the diffusion of the networks.
Установите издержки на завершение, равными нулю Set cost to complete to zero
Кроме того, помимо неправильного отнесения активов на счет проектов, Ближневосточное отделение получило поступления в результате этих закупок, и в связи с этим оно должно возместить донорам начисленные издержки и накладные расходы. Furthermore, in addition to the assets being incorrectly charged to the projects, the Middle East Office would have earned revenue from these purchases, and would thus owe donors a refund for the expenses and overheads charged.
Только те правительства, которые хронически неспособны финансировать свои издержки поступлениями от собираемых в стране налогов или за счет внутреннего займа, должны продолжать заимствовать крупные суммы за границей. Only governments that are chronically unable to finance their outlays with domestic taxes or domestic debt must keep borrowing large sums abroad.
Но издержки на этом не кончаются. But the costs don't stop there.
Эти издержки будут распределены на несколько лет. This cost would be spread over several years.
Реализация мер по повышению энергоэффективности может потребовать крупных первоначальных инвестиций, однако эти издержки будут компенсированы будущим ростом производительности, а это единственный путь, который даёт развитым странам возможность устойчиво и неуклонно повышать стандарты качества жизни. While implementing energy-efficiency measures may require heavy initial investments, these outlays will be offset by future productivity growth, which is the only way developed countries can sustainably improve living standards over time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !