Beispiele für die Verwendung von "излишек" im Russischen mit Übersetzung "surplus"
Вероятно куплены в нашей армии как военный излишек.
Probably bought them from the army as war surplus.
Если одна страна имеет торговый излишек, то другая должна испытывать дефицит.
If some country has a surplus, another country must have a deficit.
Весь излишек может быть реализован по выбытии актива или его реализации.
The whole surplus may be realized on the retirement or disposal of the asset.
Однако кто-то же должен иметь дефицит, если у других есть излишек.
Someone, however, must run a deficit, if others run a surplus.
Простая арифметика говорит о том, что в остальном мире наблюдается соответственно меньший излишек.
As a matter of simple arithmetic, we know that the rest of the world is running correspondingly smaller surpluses.
Используя когнитивный излишек, мы приходим к воистину исключительным экспериментам в научных, литературных, художественных и политических начинаниях.
And using cognitive surplus, we're starting to see truly incredible experiments in scientific, literary, artistic, political efforts.
Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value.
В 2004 г. излишек сократится приблизительно до 1,5% - до снижения налогов, которое обещал Берлускони в следующем году.
In 2004, the surplus will shrink to about 1.5% - before the tax cuts that Berlusconi promised for next year.
Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression.
Напротив, излишек создает особенную возможность для решения долгосрочных задач, стоящих перед Германией, возможность, которую будущее правительство Меркель не должно упустить.
On the contrary, the surplus creates an important opportunity to tackle the long-run challenges that Germany faces – an opportunity that Merkel’s next government must not waste.
Kлэй Ширки рассматривает когнитивный излишек - работу онлайн, которую мы проделываем за счет свободных мозговых клеток и которой потом делимся с другими.
Clay Shirky looks at "cognitive surplus" - the shared, online work we do with our spare brain cycles.
Последний просмотр счетов показал, что у нас есть излишек в $50,000, и я надеюсь, это позволит нам раздать Рождественские премии.
A recent pass of the books shows that we have a surplus of $50,000, and I believe that enables us to distribute Christmas bonuses.
Если одни и те же активы отчуждаются в ходе производства по делу о несостоятельности, то такой излишек будет распределен между другими кредиторами.
If the same assets are disposed of during insolvency proceedings, the surplus would be available for distribution to other creditors.
Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы и сделать некоторый "излишек рабочей силы" постоянным.
Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some "surplus labor" permanent.
Если одни и те же активы отчуждаются в ходе производства по делу о несостоятельности, то такой излишек может быть распределен между другими кредиторами.
If the same assets are disposed of during insolvency proceedings, the surplus would be available for distribution to other creditors.
Почти все те, кто имеет излишек средств, чтобы владеть обыкновенными акциями, располагают доходом, достаточным для того, чтобы подвергнуться налогообложению хотя бы по самым низким ставкам.
Almost anyone having enough surplus funds to own common stocks will probably also have enough income to be in at least the lowest tax bracket.
При этом лицу, предоставляющему право, и другим кредиторам такого лица выгодно уменьшение недостающей суммы и увеличение суммы, остающейся в излишке после погашения обеспеченного обязательства (" излишек ").
At the same time, the grantor and the grantor's other creditors benefit from a smaller deficiency or a larger amount remaining after satisfaction of the secured obligation (“surplus”).
Когда Италия вступила в Европейский Валютный Союз, ее первоначальный излишек бюджета (налоговые квитанции свыше расходов правительства, за исключением выплат процентов) составлял около 5% от национального дохода.
When Italy joined the European Monetary Union, its primary budget surplus (tax receipts in excess of government spending, excluding interest payments) was about 5% of national income.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung