Beispiele für die Verwendung von "изложенная в таблице" im Russischen
В другом случае, как, например, в рамках подпрограммы 3, изложенная в таблице 9.14 цель, которая также взята из среднесрочного плана, представляет собой искусственное соединение разных целей, охватывающих вопросы нищеты, старения, инвалидности, молодежи и коренных народов.
In another case, such as under subprogramme 3, the objective set out in table 9.14, which is also derived from the medium-term plan, constitutes an amalgam of different objectives covering poverty, ageing, disability, youth and indigenous issues.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Информация, изложенная в этой статье, относится к гибридным развертываниям Exchange.
This article discusses migration performance for Exchange hybrid deployments.
Как вы видите в таблице, можно продать майский колл 55 за $2.45 ($245) против 100 акций.
As you can see in Figure 1, it would be possible to sell a May 55 call for $2.45 ($245) against 100 shares of stock.
В совместном заявлении для печати, выпущенном по окончании заседания, делегации Аргентины и Великобритании согласились с тем, что к заседанию и его итогам применяется формула суверенитета над Фолклендскими (Мальвинскими) островами, островом Южная Георгия, Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами, изложенная в пункте 2 совместного заявления, опубликованного в Мадриде 19 октября 1989 года.
In a joint press statement issued at the end of the meeting, the Argentine and British delegations agreed that the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, contained in paragraph 2 of the joint statement issued in Madrid on 19 October 1989, applied to the meeting and its consequences.
Детали нашей предполагаемой сделки показаны в таблице 1 внизу.
The details of our hypothetical trade are presented in Figure 1 below.
В Комитете по ликвидации расовой дискриминации на протяжении длительного времени существует процедура, изложенная в правиле 65 его правил процедуры, в соответствии с которой Комитет может запросить дополнительную информацию или дополнительный доклад, касающиеся, в частности, мер, принимаемых государствами-участниками для осуществления рекомендаций Комитета, и в связи с этой процедурой был назначен координатор по отслеживанию последующей деятельности.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has a long-standing procedure, set out in rule 65 of its rules of procedure, whereby the Committee may request further information or an additional report concerning, inter alia, action taken by States parties to implement the Committee's recommendations which has been supplemented with the appointment of a coordinator on follow-up.
Параметры конфигурационного файла можно разделить на несколько групп: общие настройки, настройки прокси-сервера (вкладка "Сервер" в таблице настроек терминала), настройки FTP (вкладка "Публикация" в таблице настроек терминала), настройки экспертов (вкладка "Советники" в таблице настроек терминала), настройки однократного запуска эксперта или скрипта, настройки запуска тестера стратегий.
The configuration file parameters can be divided into several groups: common settings, proxy server settings (the "Server" tab in the terminal settings), FTP settings (the "Publisher" tab in the server settings), EA settings (the "Expert Advisors" tab in the server settings), the expert or script single-launch settings, settings of the Strategy Tester launch.
Иордания считает, что твердая приверженность принципу «земля в обмен на мир», изложенная в резолюциях Совета Безопасности, положениям Мадридской конференции и Арабской мирной инициативы является наиболее эффективным и надлежащим средством обеспечения выполнения решения о создании двух государств и установлении справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Jordan believes that a firm commitment to the principle of land for peace, as set forth in Security Council resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference and the Arab Peace Initiative, is the most effective and appropriate mechanism for securing a two-State solution and a just and comprehensive peace in the Middle East.
В соответствии с программной структурой, используемой Базельской и Роттердамской конвенциями, деятельность, включающая программу работы по Стокгольмской конвенции в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов, изложенная в добавлении к настоящей записке, была построена в соответствии с двумя основными функциями секретариата.
In line with the programmatic structure format used by the Basel and Rotterdam conventions, the activities comprising the programme of work of the Stockholm Convention during the biennium 2010-2011, as set out in the addendum to the present note, have been organized under two core functions of the Secretariat.
Пожалуйста, учтите, что если валюта депозита отлична от долларов США, размер депозита должен равняться минимальной сумме, указанной в таблице выше.
Please note that if your deposit currency is not USD, the deposit size should be equal to the amount indicated in the table above.
В совместном заявлении для печати, опубликованном по завершении заседания, делегации Великобритании и Аргентины согласились с тем, что к заседанию и его итогам применяется формула суверенитета над Фолклендскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами, изложенная в пункте 2 совместного заявления, опубликованного в Мадриде 19 октября 1989 года.
In a joint press statement issued at the end of the meeting, the British and Argentine delegations agreed that the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, contained in paragraph 2 of the joint statement issued in Madrid on 19 October 1989, applied to the meeting and its consequences.
Прибыль — выбрать единицы измерения прибыли, отображаемой в таблице открытых позиций:
Profit — here you can choose the profit units to display in the table of opened positions:
процедура, изложенная в пункте (6) (b) настоящей статьи и статьях [6,] 20, 22 (2) или [[] [… касающиеся раскрытия информации положения в главе VII, " Обжалование ", должны быть добавлены] настоящего Закона, не распространяется на закупки из одного источника в случае соображений конфиденциальности, или в силу национальных интересов, или в случае срочной необходимости, упомянутой в подпункте (а) (ii) настоящего пункта.
The procedure set out in paragraph (6) (b) of this article and articles [6,] 20, 22 (2) or [[…] the provisions on public disclosure in chapter VII. Review are to be added] of this Law shall not apply to single-source procurement where considerations of confidentiality are involved or by reason of the national interest or in the case of urgency referred to in subparagraph (a) (ii) of this paragraph.
Возможные элементы портфеля показаны в таблице.
The eligible portfolio holdings for the global momentum strategy are listed in the table above.
Концепция стратегических запасов материальных средств для развертывания, изложенная в документе A/56/870, основывалась на развертывании запасов в период от Д + 15 до Д + 30 и предусматривала план разгрузки в порту страны развертывания миссии в течение двух недель приблизительно девяти судов с запасами из стратегического резерва.
The strategic deployment stocks concept as presented in document A/56/870 was based on stocks being deployed between D + 15 and D + 30, and prescribed a plan for offloading an estimated nine ships of strategic reserve in a start-up mission's seaport within two weeks.
На Графике 1 и в Таблице 1 представлены все бычьи рынки с 1871 года в S&P, с информацией о длительности и величине.
Chart 1 and Table 1 describe every bull market since 1871 in the S&P, including duration and magnitude information.
Хотя стратегия предотвращения конфликтов, изложенная в докладе Генерального секретаря о прогрессе в этой области, еще не утверждена Генеральной Ассамблеей, она позволяет сделать важный шаг на пути к определению конкретной роли и перспектив деятельности Департамента по политическим вопросам.
Although still to be endorsed by the General Assembly, the conflict-prevention strategy outlined in the progress report of the Secretary-General marks a significant milestone towards developing a clear role and vision for the Department of Political Affairs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung