Beispiele für die Verwendung von "излучал" im Russischen
Если бы папа излучал цвет, это была бы охра или цвет яичной скорлупы.
If my dad radiated a colour, it'd be ochre or eggshell.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье.
After the operation, the donor was shown driving around in his shiny new taxi, beaming happily.
Художник только изображает красоту, но натурщица излучает её.
An artist only records beauty, but a model radiates it.
энергия излучения (ускоряющее напряжение) свыше 200 кэВ; или
Beam energy (accelerating voltage) exceeding 200 keV; or
В 1897 году Мария Кюри изучала странные лучи, излучаемые из некоторых редких металлов.
In 1897, Marie Curie studied strange rays pouring out of some rare metals.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Я упал в нее, и меня разбудило сияние, которое она излучала.
I fell into her and awoke by the radiance she beamed.
Мы провели несколько часов около двойного пульсара, излучающего интенсивную гамма радиацию.
We spent several hours near a binary pulsar that was emitting intense gamma radiation.
Но три другие почувствовали опасность и начали излучать невыносимую жару.
But the other three sensed danger and began radiating intense heat.
оптимизированные для работы с энергией излучения (ускоряющим напряжением) ниже 10 кэВ;
Optimized to operate at a beam energy (accelerating voltage) of less than 10 keV.
Убедитесь, что сенсор Kinect подключен к Xbox One и излучает инфракрасный сигнал.
Make sure the Kinect sensor is connected to your Xbox One and emitting an infrared signal.
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
In the branch in which the sample radiates, it sets off a trigger that releases poison and SchrГ dinger is dead.
Однако это требование не применяется к фарам дальнего и ближнего света, когда излучение световых предупредительных сигналов производится за счет периодического включения фар дальнего света через короткие промежутки времени, периодического включения фар ближнего света через короткие промежутки времени или попеременного включения фар дальнего и ближнего света через короткие промежутки времени.
This requirement shall not apply, however, to main-beam or dipped-beam headlamps when their luminous warnings consist of the intermittent lighting up at short intervals of the main-beam headlamp or the intermittent lighting up at short intervals of the dipped-beam headlamp or the alternate lighting up at short intervals of the main-beam and dipped beam headlamps.
В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays.
Тепло - исключительно беспорядочный вид энергии, а значит курица излучает беспорядок в окружающий её мир.
Now, heat is a highly disordered form of energy, so the chicken is radiating disorder out into the wider universe.
Когда энергия электрона меняется, и он падает на орбиталь ниже, излучаемая волна рассеивается.
When the energy of the electron flags, and it drops to a lower orbital, the light wave it emits scatters.
Необычные уши фенек в Африке излучают тепло, но у животных есть и другой способ сохранить прохладу.
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat but the animals have another way of keeping cool.
Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц.
E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung