Exemples d'utilisation de "изменив" en russe
Изменив язык интерфейса, закройте браузер.
Once you've changed your interface language, close the browser window.
Изменив новый способ оплаты, нажмите кнопку Далее.
Once you've changed the payment option, select Next.
перезапустить задание после ошибки, изменив статус на Ожидание;
Restart a job after an error occurs by changing the status to Waiting.
Некоторые распространенные проблемы можно устранить, изменив настройки видео.
Making changes to your video's settings can solve common audio and video issues.
Вы можете сузить результаты, изменив свой поисковый запрос.
You can narrow your results even further by changing your search.
Пользователь может отсортировать список, изменив дату или статус утверждения.
You can sort the list by change date or approval status.
Однако можно переопределить дату для компонента, изменив ее в строке.
However, you can override the date for a component by changing it on the line.
Сделайте мышь более заметной, изменив цвет и размер ее указателя.
Make your mouse more visible by changing the color and size of the mouse pointer.
Укажите, что завершили шаг диагностики, изменив статус коррекции на "Конец".
Indicate that you have finished the diagnostic step by changing the status of a correction to end.
Сделать мышь более заметной, изменив цвет и размер ее указателя.
Making the mouse more visible by changing the color and size of the mouse pointer.
Можно увеличить время работы батареи, изменив частоту синхронизации данных в телефоне.
Increase battery life by changing how frequently your phone syncs.
повторно запустить завершенное задание, изменив его статус с Завершено на Ожидание.
Rerun a job that has ended by changing the status from Ended to Waiting.
Настройте фильтры содержимого, просмотрев и при необходимости изменив параметры по умолчанию.
Manage your content filters by reviewing and optionally changing the default settings.
Лишь изменив правила и институты в еврозоне, можно добиться сохранения евро.
Only by changing the eurozone’s rules and institutions can the euro be made to work.
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change.
Исключить тему на уровне группы объявлений можно, изменив ее статус в таблице.
You can also exclude a topic from a specific ad group by changing its status in the table.
Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени.
But, by changing its economic doctrine, Europe can improve its prospects considerably.
Во многих приложениях можно использовать визуальные подсказки вместо звуков, изменив параметры компьютера.
You can use visual cues rather than sounds in many apps by changing your settings.
Вам нужно будет изменить свой пароль электронной почты, изменив сетевой пароль Windows.
You'll need to change your email password by changing your Windows network password.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité