Beispiele für die Verwendung von "изменила" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle5670 change5610 andere Übersetzungen60
В 2006 году, примерно после 50 миллионов смертельных случаев, которые можно было бы предотвратить, Всемирная организация здравоохранения ООН полностью изменила курс и подтвердила использование ДДТ для истребления малярийных комаров. In 2006, after roughly 50 million preventable deaths, the United Nations’ World Health Organization reversed course and endorsed the use of DDT to kill and repel Anopheles mosquitoes.
Я изменила к этому подход. Well I'm trying to take a different approach.
Последняя уступка радикально изменила ситуацию. The last concession was a game changer.
Эта техника изменила искусство оригами. These techniques revolutionized this art.
Я изменила ради твоей политики. I have bartered for your political advantage.
Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику. Hollande’s victory has already sharply redefined European politics.
Она изменила мое отношение к возможностям аутистов.) It has transformed my thinking about autistic people’s strengths.)
Xoce Антонио Абреу о детях, которых изменила музыка Jose Abreu on kids transformed by music
В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление. In some countries, the brain drain has reversed its flow.
Все эти тренировки, и я изменила свою жизнь. All this training - I had transformed my life.
Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке. I was unfaithful to my husband once, on a business trip.
Я изменила план рассадки гостей что бы ему хватило место. I'd already rearranged all the seating for him.
Да, я звонила вчера, но я кое-что изменила, и. Yes, I did call yesterday, but I updated my resume last night and thought you might.
Биби, да, моя мать изменила отцу, поэтому её отослали прочь. Bebe, yes, my mother was unfaithful to my father, so she was sent away.
Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения. Coming as a positive surprise to the markets, it would reverse their mood.
Кассандра знала, что мы его восстановим, Поэтому она изменила файл Минкс. Cassandra knew that we'd be able to retrieve it, so she doctored Minx's file.
Неволя изменила моего проклятого брата и причина тому Турки, но не я. The prisons converted my damnable brother to the cause of the Turks, but not me.
Она презрела свои обязанности и изменила своему мужу, вот что она сделала. She has slighted her duties and deceived her husband.
Когда мы с этим разберемся, твоя жена проклянет тот день, когда изменила тебе. When we're done this wife of yours she's gonna rue the day she ever decided to give up on you.
Я вам расскажу историю, которая послужила для меня импульсом,- историю, которая изменила мою жизнь. I'll tell you a story that drove me, that transformed my life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.