Beispiele für die Verwendung von "измены" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle146 treason124 andere Übersetzungen22
Кроме того, мужчина имеет право на компенсацию в случае супружеской измены жены. Moreover a man has the right to damages when his wife commits adultery.
Исследования показали, что совершенные женщинами преступления касаются супружеской измены, лжесвидетельства, убийств и преступлений, носящих непредумышленный и моральный характер. Studies had found that crimes committed by females included adultery, perjury, homicide and crimes that were accidental and moral in nature.
Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение. Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed.
Она спрашивает, какие доказательства нужно представлять в случаях супружеской измены, применяются ли одинаковые стандарты по отношению к мужчинам и женщинам и как закон обращается с убийцами неверных жен или их предполагаемых любовников. She enquired what were the means of proof in cases of adultery, whether the same standards applied to men and women, and how murderers of adulterous wives or their presumed lovers were dealt with under the law.
По исламским законам шариата не предусматривается каких-либо различий в отношении объявления преступлением супружеской измены и степени наказания за нее между мужчинами и женщинами, поскольку цель этого законодательства заключается в том, чтобы защитить моральные устои общества в целом. Under The Islamic sharia, the criminalization and punishment of adultery made no distinction between men and women, the purpose of the law being to protect morals in society as a whole.
Вина жены в совершении супружеской измены доказывается путем допроса свидетелей или с помощью фактических доказательств, в то время как ее партнер вполне может быть оправдан в отсутствие писем или письменных документов, написанных его рукой, иными словами- за отсутствием юридических доказательств. Proof of adultery against the wife shall be established through the testimony of witnesses, or through factual evidence, while her partner in adultery shall be acquitted in absence of letters and written documents sent by him, in other words for lack of legal proof.
Согласно декрету от 8 октября 1982 года супруги могут требовать друг от друга развода в случае супружеской измены, причем женщина не обязана доказывать, как того требовал Гражданский кодекс, что супружеская измена со стороны мужа произошла по месту совместного проживания супругов. Under the Decree of 8 October 1982 each of the spouses can ask the other for divorce on the grounds of adultery without the woman being obliged, as had been the case under the Civil Code, to prove that the man's adultery had been committed under the conjugal roof.
Закон от 8 сентября 2003 года о бытовом насилии отменил статью 413 Уголовного кодекса, которая освобождала от ответственности за совершение убийства, нанесение побоев или ранений одним из супругов в отношении другого супруга или его партнера в тот момент, когда он заставал их во время совершения супружеской измены. The Law of 8 September 2003 on domestic violence repealed Article 413 of the Penal Code, which excused murder, assault or injury committed by one spouse against the other spouse or the “accomplice” if the latter were surprised flagrante delicto in an act of adultery.
Она не потерпит твоей измены. She won't take your chitting.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Я только хотела заявить что его измены. I just wanted to state that his amours.
Мы оба подписали брачные контракты, предусматривающие последствия измены. We both signed prenups that contain infidelity clauses.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены. The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены. That insipid tone or your stupid, sophomoric infidelities.
Когда я плакалась тебе в жилетку после измены Дэвида. All those times you let me cry on your shoulder about David.
Жена не может взыскивать убытки в случае измены мужа. A wife cannot recover such damages if her husband commits adultery.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала. That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
Уже сегодня есть лаборатория, проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1, так называемого гена измены. There's already a lab today that tests for allele 334 of the AVPR1 gene, the so-called cheating gene.
Отсутствие уважения становится причиной разводов чаще, чем измены, потому что для мужчин уважение - это как кислород. Lack of respect causes more divorces than cheating does because for men, respect is like oxygen.
По закону женщина не может подавать на развод, ссылаясь на измену со стороны своего супруга, в то время как мужчина может подать на развод по причине измены своей супруги. Under the law, a woman cannot file for divorce citing her husband's adultery, but a man can file for divorce on the ground of his wife's adultery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.