Beispiele für die Verwendung von "изнуряющей" im Russischen

<>
Члены Комитета хотели бы искренне поблагодарить всех представителей НПО, которые все же смогли выступить перед ними после многочасовой изнуряющей поездки через многочисленные контрольно-пропускные пункты, пикеты на дорогах, по объездным путям и после ожидания часами разрешения на пересечение государственной границы, в особенности на переезде в Алленби. The Committee wishes to wholeheartedly thank all NGO representatives who were finally able to appear before it after hours and hours of exhausting journey through numerous checkpoints, roadblocks, side roads and again hours of waiting at country borders, especially at the Allenby Bridge.
И любая попытка разрушить ядерный потенциал Ирана военным путем может вовлечь Израиль в продолжительную и изнуряющую борьбу, которая может объединить всех врагов еврейского государства. And any attempt to destroy militarily Iran's nuclear potential could entangle Israel in a prolonged and exhausting struggle that might unite all the enemies of the Jewish state.
Он отступал и отступал, изнуряя врага и вынуждая его в конечном итоге совершить ошибку. Rather than engage in battle, he would retreat and retreat until the enemy grew fatigued and eventually made a mistake.
Ты что, помираешь от какой-то изнуряющей болезни? What are you, dying of some wasting disease?
Около 5 лет назад, от этой ужасной изнуряющей болезни. About five years ago of this terrible wasting disease.
Они сказали: "Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой. They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise.
Нам всем известно о том, что после похищения израильского солдата палестинскими боевиками в Газе несколько недель тому назад — которое мы осуждаем — Израиль прибег к широкомасштабной войне посредством бомбардировок, которая выразилась в серьезном разрушении жизненно важной инфраструктуры, в том числе электростанций, и в лишении сотен тысяч гражданских лиц электричества и воды в условиях изнуряющей летней жары. We all know that, following the kidnapping of an Israeli soldier in Gaza by Palestinian fighters a few weeks ago — which we condemned — Israel resorted to a full-scale war of bombardment that included major destruction of vital infrastructure, including power plants, depriving hundreds of thousands of civilians of electricity and water in the sweltering heat of summer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.