Ejemplos del uso de "изобретениях" en ruso

<>
Coл Гриффит о повседневных изобретениях Saul Griffith on everyday inventions
Роберт Фишелл о медицинских изобретениях. Robert Fischell on medical inventing
Закон № 527/1990 Coll.об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях с последующими поправками. Act No. 527/1990 Coll., on Inventions, Industrial Designs and Rationalisation Proposals, as subsequently amended.
И я бы хотел вкратце рассказать о 3 новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people.
Новый закон 1999 года об изобретениях в государственных научно-исследовательских институтах призван содействовать применению научных изобретений на благо общества и производственного сектора. A new act of 1999 on inventions at the public research institutions should facilitate the application of scientific inventions for the benefit of society and industry.
В 1998 году государство приняло Закон об изобретениях, пересмотрело и внесло в 1999 году дополнения в Закон о науке и технике и поощряет научные исследования, позволяя каждому пользоваться благами, связанными с незамедлительным внедрением их успешных результатов в процесс производства. The State enacted the Invention Law in 1998 and revised and supplemented the Law on Science and Technology in 1999 to encourage the scientific research work and let everyone enjoy the benefit by immediately putting the successes into production.
Защита моральных и материальных интересов, возникающих в связи с научным, техническим и экспертным творческим трудом, регламентируется соответствующими положениями следующих законов: Закона об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях, Закона об общеполезных образцах, Закона о товарных знаках, Закона о защите конкуренции в экономической сфере и Коммерческого кодекса. Protection of moral and material interests arising from scientific, technical and expert creative work is governed by the relevant provisions of the following laws: the Act on Inventions, Industrial Models and Rationalisation Proposals, the Act on Utility Models, the Act on Trademarks, the Act on Protection of Economic Competition and the Commercial Code.
И пока я продолжаю быть членом парламента, и пока я продолжаю выслушивать вас всех, кто говорит о ботанике, говорит о медицине, говорит о демократии, говорит о новых изобретениях, я надеюсь, один день, в моей маленькой общине - которая в 26,000 квадратных километров, может быть в пять раз размера острова Родоса, без дорог - мы сможем стать моделью, помагая другим развиваться. So as I continue to be a Member of Parliament and as I continue listening to all of you talking about botany, talking about health, talking about democracy, talking about new inventions, I'm hoping that one day in my own little community - which is 26,000 square kilometers, maybe five times the size of Rhode Island - with no roads, we'll be able to become a model to help others develop.
Человечество - наше самое великое изобретение. So, humanity is our greatest invention.
Итак, я написал алгоритмы, а он - Пол Лотербур - обеспечил аппаратуру и затем получил Нобелевскую премию за изобретение МРТ. So I wrote the algorithms in code, and he built the hardware - Paul Lauterbur - then went onto win the Nobel Prize for inventing the MRI.
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения? How do we deal with our deepest differences, given the human propensity for conflict and the human genius at devising weapons of enormous destruction?
Обобщим: сначала появилась речь, потом письменность - этакое хитрое изобретение человека. So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice.
Моё новое изобретение почти закончено. I'm putting the final touches on my latest invention.
Поэтому история жидкометаллического аккумулятора, это не просто рассказ о новом техническом изобретении, это руководство по становлению изобретателей в полном спектре. So you see, the liquid metal battery story is more than an account of inventing technology, it's a blueprint for inventing inventors, full-spectrum.
Уже давно исчерпав весь арсенал традиционных мер, центральные банки близоруко фокусируются на изобретении новых инструментов, вместо того, чтобы признать ту деструктивную роль, которую сыграли в провоцировании кризиса их старые инструменты. Having depleted their traditional arsenal long ago, central bankers remain myopically focused on devising new tools, rather than owning up to the destructive role their old tools played in sparking the crisis.
Это изобретение, которое изменит мир. This is a world-changing invention.
Byди Норрис демонстрирует два своих изобретения, позволяющих по-новому управлять звуком, и излагает свой необычный подход к изобретательству и образованию. Woody Norris shows off two of his inventions that treat sound in new ways, and talks about his untraditional approach to inventing and education.
Такое вот изобретение против мигреней. And that is the invention to treat migraines.
Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе. Perhaps for the first time since inventing the zero, India has a hot product to sell - and, this time, it can keep the profits for itself.
Вот прекрасное изобретение, Соломинка жизни. This is a fabulous invention, LifeStraw.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.