Beispiele für die Verwendung von "изоляцию" im Russischen mit Übersetzung "isolation"
Übersetzungen:
alle574
isolation393
insulation84
isolating41
seal5
insulating3
sealing1
andere Übersetzungen47
только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
only robust peace diplomacy could end Israel's isolation.
Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество.
I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness.
AX 2012 R2 обеспечивает изоляцию данных с использованием разделов.
AX 2012 R2 enables data isolation by using data partitions.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию.
Myanmar has already paid an extremely high price for its isolation.
Британия выбрала изоляцию в Европе вопреки советам своих друзей и союзников.
Britain has chosen isolation in Europe, against the advice of its friends and allies.
И это углубляет изоляцию в которой оказываются такие люди, как Джон.
And that furthers the isolation that people like John found themselves in.
Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
The constant threat of terrorism has made this isolation even more dramatic for the Europe's Islamic populations.
В 2006 году вооруженный конфликт продолжал вызывать принудительные перемещения и изоляцию общин.
In 2006, the armed conflict continued to generate forced displacements and isolation of communities.
Вместо этого США занялись активным закручиванием гаек для Пхеньяна, усиливая его международную изоляцию.
Instead, the US has been working hard to tighten the screws on Pyongyang, by reinforcing its international isolation.
Секты ломают людей как физически, так и духовно, обычно через изоляцию и депривацию.
The way cults work is they break you down both physically and mentally, usually through isolation and deprivation.
Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Because of the reward structure, these efforts could be coordinated, rather than pursued in isolation.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы.
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar's isolation.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет; только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
No display of military muscle could help; only robust peace diplomacy could end Israel’s isolation.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
For Iran, this development would be tantamount to a strategic worst-case scenario, bringing about its definitive isolation.
"Экстремисты", которых Буш планировал победить через экономические санкции, дипломатическую изоляцию и военные действия, сами одержали победу.
The "extremists," whom Bush expected to be defeated through economic sanctions, diplomatic isolation, and military action, have prevailed.
Рост исламистских режимов во всем арабском мире и последующая перетряска региональных союзов увеличили изоляцию еврейского государства.
The rise of Islamist regimes throughout the Arab world, and the subsequent shift of regional alliances, has increased the Jewish state’s isolation.
Ответит ли Ким на эту изоляцию опрометчиво, продолжая вражду с Югом, или прагматично, став более гибким?
Will Kim respond to that isolation recklessly, by continuing to antagonize the South, or pragmatically, by becoming more flexible?
Мы должны предложить Косово свободу, а не изоляцию; мирное сосуществование, а не раздел по этническим линиям.
What we should offer to Kosovo is freedom, not isolation; peaceful coexistence, not division along ethnic lines.
В настоящее время человек разрывает, при помощи современных каналов связи, насильственную изоляцию, в которую эти институты загоняют его.
I mean that what people are doing is, in fact, they are sort of, with their communication channels, they are breaking an imposed isolation that these institutions are imposing on them.
Но здесь его достижения являются слабыми, а его заявления только обостряют проблему, увеличивая изоляцию Ирана от всемирной экономики.
But here, his record is weak, and his pronouncements only exacerbate the problem by increasing Iran's isolation from the global economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung