Sentence examples of "израильтян" in Russian
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине.
Indeed, some 40,000 Israelis reside in Silicon Valley alone.
У технические экспертов есть также исследования из истории Библии по исходу израильтян из Египта.
Engineering experts have also examined the Bible story of the Israelites' exodus from Egypt.
Стефен Сабо: Германия не поддерживает действия израильтян в Газе.
Stephen Szabo: Germany does not support what the Israelis have done in Gaza.
И неизбежно, при условии того, что там было много Израильтян и очень мало растительности, поскольку это была пустыня, они испытывали нехватку продовольствия.
And inevitably, given that there was a lot of Israelites and very little growing, as it was a desert, they ran short on supplies.
Я знаю, все вы поМните, что когда Моисей сошел с горы, неся Слово Божие с вершины Синая, застал израильтян на Месте преступления.
I know you all remember that when Moses came down the mountain carrying the Word of God, come down that Sinai peak, - he caught them Israelites red-handed.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
As Netanyahu's statements suggested, the Israelis have some serious concerns:
И им давали пищу для Израильтян, кроме пятницы, когда была двойная часть, потому что в субботу, будучи денем отдыха, Манна не падала.
And they provided food for the Israelites, except Friday, when there was a double portion, because on Saturday, being the Sabbath, it didn't fall.
Но в понятие «успех» вкладывается нечто большее, чем уход израильтян.
But “success” entails more than departing Israelis.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh, we're actually doing an art project and we are placing an Israeli and a Palestinian doing the same job.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves.
В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян.
After all, there are enough critics of Israel's policies among Israelis.
Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
These deep Israeli emotions are the product of the encounter between the weight of the past and the "facility" of the present.
Пять лет назад демократию поддерживали 90% израильтян, сегодня число сторонников демократии составляет 77%.
Five years ago, 90% of Israelis supported democracy; today the number is 77%.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США.
And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Большинство палестинцев и израильтян поддерживают мирный процесс; поэтому их политические лидеры должны добиваться мира.
Most Palestinians and Israelis supported the peace process; therefore their political leaders should pursue peace.
Эта неудача выразила неспособность заставить палестинцев и израильтян подписать мирное соглашение в 2000 году.
That failure was epitomized by the inability to impose a peace agreement on Palestinians and Israelis in 2000.
Это время для обеих сторон – и особенно для израильтян – чтобы признать, насколько опасна ситуация.
It is time for both sides – and especially the Israelis – to recognize just how dangerous the situation is.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным.
The claim by many Israelis that there are "no partners for peace" is absurd.
Не удивительно, что когда большинство израильтян услышало эти рассказы, «мирный процесс» стал вызывать негодование.
Little wonder that, once most Israelis accepted this narrative, the “peace process” became a repulsive, discredited expression, and its advocates on the left came to be perceived at best as innocents detached from the real world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert