Beispiele für die Verwendung von "изучает" im Russischen
Маскируя отступление, он старательно изучает закуски.
Retreating to cover, he concentrates hard on the antipasti.
В настоящее время секретариат изучает это предложение.
The secretariat is currently examining this proposal.
Команда разработчиков OneNote активно изучает эту проблему.
The OneNote product team is actively investigating this issue.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей.
As far as I know, psychophysics is about measuring things.
Но ОБОП всю ночь изучает файлы компьютера Ротвелла.
But SOCA have been working all night with Rothwell's computer files.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству.
Finally, Acemoglu examines the role of federal government support for housing.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter denying the claim.
Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие,
One is exploring the cosmos on the outside, and the other one is exploring our interior being.
Он изучает фольклор и легенды и до глубины души ненавидит свою специальность.
He specializes in folklore and legends, a field he hates.
Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации.
The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed.
Исследователь когнитивной нейробиологии Ал Секел изучает иллюзии восприятия, которые обманывают наш мозг.
Al Seckel, a cognitive neuroscientist, explores the perceptual illusions that fool our brains.
Корпорация Майкрософт изучает эту проблему и разместит здесь обновление, как только устранит ее.
Microsoft is investigating this issue and will post an update here once the issue is resolved.
Последние десять лет он изучает советские карты, особенно карты британских и американских городов.
For the past 10 years he’s been investigating the Soviet maps, especially the ones of British and American cities.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Sen also examined various African countries that experienced crop failures and food shortages.
выявляет и изучает наилучшую практику и политику, благоприятствующие реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства;
identify and examine best practices and policies conducive to industrial restructuring and enterprise development;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung