Beispiele für die Verwendung von "изучением" im Russischen mit Übersetzung "learning"
— А что если управляющие эволюцией и изучением экоритмы окажутся недоступными для изучения?
What if the ecorithms governing evolution and learning are unlearnable?
Каждая миграция сопровождалась обучением - изучением новых способов использования окружающей среды и новых способов проспособления к ней.
Each migration involved learning - learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
На них открыто празднуют грядущие мученические акты подростков-самоубийц; другие веб-сайты менее жестоки и расширяют круг грехов изучением английского языка, точных наук и разрешением женщинам на доступ в Интернет без присмотра мужчин.
These include the haunting celebration of a young man's imminent martyrdom by suicide bombing, while other websites, although less violent, have widened the scope of sin to include learning English, studying science, and giving women access to the Internet without a male guardian present.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением.
Likewise, good schooling occurs not as a result of monetary rewards and costs - the stock-in-trade of conventional economics - but because students, parents, and teachers identify with their schools, and because that identification is associated with learning.
Следует отметить также, что ознакомительная поездка этой группы из Уганды в Гану не носила одностороннего характера, связанного с изучением опыта; после состоявшегося обмена мнениями со своими угандийскими партнерами представители Ганы решили разработать новый компонент деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом и включить его в свою текущую программу в области здравоохранения.
It is noteworthy, also, that the study tour by the Uganda team to Ghana was not a one-way learning experience; following their exchanges with the Uganda counterparts, the Ghanaians decided to design a new component for the fight against HIV/AIDS for inclusion in their ongoing health sector programme.
В докладе делается вывод о том, что «решение Генеральной Ассамблеи сосредоточить деятельность ОИГ на выявлении способов повышения эффективности руководства и обеспечении оптимального использования имеющихся ресурсов указывает на то, что эта роль больше связана с изучением и усвоением информации, а не с надзором» и что «такая роль обычно является частью мандата административного руководства».
that the “General Assembly's decision to focus the JIU's work on identifying means to improve management and to ensure optimum use of available resources indicates a role more related to research and learning rather than oversight” and that “[s] uch a role usually resides within the mandate of executive management”.
изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников;
Learning from and obtaining small satellite technology;
Препарирование - традиционный способ изучения анатомии человека.
You know, cadaver dissection is the traditional way of learning human anatomy.
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами:
The United States Army categorizes leadership learning under three words:
Моя ученица все еще заинтересована в изучении музыкального искусства?
Is my pupil still interested in Learning the art of music?
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
I will show you a new approach to foreign language learning.
История капитализма была процессом изучения и переосмысления этих уроков.
The history of capitalism has been a process of learning and re-learning these lessons.
Для изучения английского языка верно, что «практика приносит мастерство».
It is true of learning English that "practice makes perfect".
Он говорил, что изучение чайной церемонии способствует чтению чужих мыслей.
He said learning the tea ceremony fosters the ability to read people's minds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung