Beispiele für die Verwendung von "изучил" im Russischen
Я тщательно изучил медицинские записи, сэр.
I have been through the court medical records with a fine-tooth comb, sir.
Майкл изучил все основные способы казни, используемые в западном мире.
Michael has now explored all the key methods of execution still in use in the western world.
Я также увлекаюсь китайской поэзией изучил четыре книги и пять классиков.
I'm also into Chinese poetry and your Four Books and Five Classics.
И, кстати говоря, я изучил твой отчет об ошибке насчет наших свиданий.
Uh, speaking of which, I've addressed your bug report on my date planning.
Перед тем, как я ее встретил, я изучил некоторые субоптимальные результаты поиска.
Before I met her, I went through some suboptimal search results.
Я уверен, он изучил все возможности, проверил ее пищевод, провел все анализы крови.
I'm sure he scoped for varices, checked her esophagus, ran all kinds of blood tests.
А затем, в рамках зоологии, я изучил курс, скорее дисциплину, энтомологию, науку о насекомых.
And then, within zoology, I took the course or the discipline of entomology, the science of insects.
После того как он изучил предложение брокера, то решил открыть торговый счет в этой компании.
After examining what this broker has to offer, he decides to open an account with them.
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.
Приехав туда, он вместе с системными администраторами изучил изображение, сохранившееся на одном из поврежденных серверов.
When he got there, Yasinsky and the company’s IT admins examined the image they’d kept of one of the corrupted servers.
Дэнни изучил все совпадения по базе баллистики и составил список людей, которых вызывали на допрос.
Danny sifted through all the IBIS hits and compiled a list of people who were brought in for questioning.
Клиент гарантирует, что он тщательно и внимательно изучил объем активов, которые могут относиться к рисковому капиталу.
The Customer represents and warrants that the Customer has very carefully considered the portion of the Customer's assets which the Customer considers to be risk capital.
Дин Карлан, профессор экономики Йельского университета, изучил способы, как помочь некоторым беднейшим людям Филиппин достигнуть их цели.
Dean Karlan, a professor of economics at Yale University, examined ways to help some of the Philippines’ poorest people achieve their goals.
В этот период времени эксперт по смете/бухгалтер группы изучил финансовые аспекты использования предлагаемой сметы в местной валюте.
During this time, the team's budget expert/accountant reviewed the financial aspects of the utilization of the proposed local currency budget.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung