Beispiele für die Verwendung von "изыскательских" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 prospecting2 andere Übersetzungen10
Г-н ЮТСИС, ссылаясь на пункт 681 доклада, спрашивает, должны ли кандидаты, не относящиеся к числу коренных народов, также получать одобрение законодательного собрания для проведения изыскательских и горнодобывающих работ. Mr. YUTZIS, referring to paragraph 681 of the report, asked if non-indigenous applicants also had to obtain the approval of the Legislative Assembly for prospecting and mining.
Тем самым понимается, что «поиск» является не формой морских научных исследований, а изыскательской деятельностью, выполняемой для обнаружения и оценки экономической ценности ресурса и предваряющую его будущую коммерческую эксплуатацию. Thus, it is understood that “prospecting” does not constitute marine scientific research, but is an investigative activity undertaken for the discovery and estimation of the economic value of a resource, prior to its future commercial exploitation.
Проведение изыскательских работ, необходимых для завершения подготовки проекта здания, планируется закончить в октябре 2007 года. The survey work required for the completion of the design of the building is scheduled to be completed in October 2007.
Предварительные процедуры должны гарантировать права на проведение исследовательских и изыскательских работ, организацию публичных торгов и конкуренцию. Preliminary processes shall guarantee the rights of research and exploration operations, public tendering and competition.
Во-первых, он организует технические практикумы с участием видных ученых, экспертов, исследователей, подрядчиков на производство изыскательских работ, представителей компаний, ведущих разработку морского дна, и представителей государств-членов. The first is by holding technical workshops which bring together internationally recognized scientists, experts, researchers, contractors for exploration, representatives of the offshore mining industry and representatives of Member States.
В этой связи было принято решение отложить продолжение изыскательских работ до тех пор, пока на основе проведения независимым консультантом сопоставительного исследования методов бурения не будет определен метод, наиболее подходящий для проведения следующей кампании. It was therefore decided to postpone the continuation of the investigations until a comparative study of drilling techniques, to be undertaken by an independent consultant, had determined the most suitable technique for the upcoming surveys.
Закон № 756 2002 года, в котором регулируется право государства взимать сборы за эксплуатацию невозобновляемых природных ресурсов и предусмотрено направление 20 процентов этих сборов в охраняемые территории, когда удаленность района изыскательских работ от этих территорий не превышает пяти километров; Act No. 756 of 2002, which regulates the State's right to collect royalties from the exploitation of non-renewable natural resources and provides that, when such exploitation takes place less than five kilometres from indigenous reservations, 20 per cent of those royalties must be handed over to them;
Более того, необходимо также отметить, что администрация киприотов-греков, которая ведет себя так, будто является законным правительством Республики Кипр, в действительности представляет лишь интересы населения киприотов-греков и не имеет никаких полномочий на ведение от имени всего Кипра переговоров и заключение соглашений или проведение изыскательских работ. Moreover, it must also be noted that the Greek Cypriot Administration, purporting to act as if it is the legitimate Government of the Republic of Cyprus, represents exclusively the Greek Cypriot people and does not have any authority to negotiate and conclude agreements or conduct exploratory surveys on behalf of Cyprus as a whole.
Эти факторы обусловили задержки, в частности потребовалось больше времени для завершения процесса отбора руководителя строительства; больше времени для принятия чрезвычайно важных решений, в том числе решения о том, какие подразделения будут переведены в подменные помещения; и увеличилось время, необходимое для предоставления контрактов на проведение изыскательских и буровых работ на площадке, требуемых для надлежащего проектирования временного конференционного здания. Those factors resulted in delays, including increased time to complete the selection of the construction manager; increased time to make critical decisions, such as which offices would relocate to swing space; and increased time required for the award of contracts for site surveys and borings needed to properly design the temporary Conference Building.
Более того, необходимо также отметить, что администрация киприотов-греков, которая ведет себя так, будто она является законным «правительством Республики Кипр», представляет лишь интересы населения киприотов-греков и не имеет никаких полномочий на ведение переговоров и заключение соглашений, проведение изыскательских работ, принятие законодательства или предоставление прав на ведение работ по разведке или лицензий на освоение от имени всего Кипра. Moreover, it must also be noted that the Greek Cypriot administration, purporting to act as if it is the legitimate “Government of the Republic of Cyprus”, represents exclusively the Greek Cypriot people and does not have authority to negotiate and conclude agreements, conduct exploratory surveys, pass legislation or grant exploration rights or exploitation licences on behalf of Cyprus as a whole.
Прежде всего следует напомнить, что попытки администрации киприотов-греков создать fait accompli в Восточном Средиземноморье посредством односторонних шагов, таких как делимитация исключительной экономической зоны и проведение изыскательских работ или сейсмических исследований для разведки на нефть и газ, не новы, как уже доводилось до Вашего сведения в моих письмах от 2 февраля 2007 года и от 26 ноября 2008 года. It should be recalled, at the outset, that the attempts by the Greek Cypriot administration to create a fait accompli in the Eastern Mediterranean through unilateral acts, such as delimitation of the exclusive economic zone and conducting exploratory surveys or seismic research activities for oil and gas exploration, are nothing new, as already brought to your kind attention in my letters of 2 February 2007 and of 26 November 2008.
Следует напомнить, что попытки администрации киприотов-греков создать в Восточном Средиземноморье ситуацию свершившегося факта с помощью таких односторонних актов, как проведение изыскательских работ или сейсмических исследований с целью разведки на нефть и газ, отнюдь не новость, на них я уже обращал Ваше внимание в своем письме от 2 февраля 2007 года, которое было распространено в качестве документа Организации Объединенных Наций. It should be recalled that the attempts by the Greek Cypriot Administration to create a fait accompli in the Eastern Mediterranean through unilateral acts such as conducting exploratory surveys or seismic research activities for oil and gas exploration are nothing new, as has already been brought to your kind attention in my letter of 2 February 2007, which was circulated as a United Nations document.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.