Beispiele für die Verwendung von "из-за границы" im Russischen mit Übersetzung "from abroad"
Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous;
Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad.
Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
Для звонков в Катар из-за границы следует набирать + 974 и затем нужный номер.
To call a telephone number in Qatar from abroad, dial + 974 plus the required number.
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы?
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad?
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
A few companies, such as the oil giant Yukos, even appoint independent directors from abroad.
Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad.
Поиск финансовых средств для импортирования технических решений из-за границы ? это только часть решения проблемы.
Raising funds to import solutions from abroad addresses just one part of the challenge.
Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
There are probably 40 or more official organizations from abroad, if not more, already engaged in the recovery effort.
В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы.
Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad.
У меня есть плохая новость, которая касается почти всех, кто приехал в Оксфорд из-за границы.
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad.
Чтобы восполнить остальные примерно 40 долларов на человека в год, им необходима финансовая помощь из-за границы.
Financial help from abroad is needed to cover roughly $40 per person per year.
Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
California's two most famous industries, Silicon Valley and Hollywood, depend on infusions of talent from abroad.
Финансирование этих реформ будет проводиться за счет приватизации государственных активов, а не за счет помощи из-за границы.
Funding for these reforms comes from the privatization of state assets – not from aid from abroad.
В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование – большая часть которого финансировалась из-за границы – для покрытия военных расходов.
As a result, it has had to use deficit spending – much of it financed from abroad – to pay for the war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung