Beispiele für die Verwendung von "имеет честь" im Russischen
Хотя Саудовская Аравия не собирается участвовать в бессмысленных препирательствах, ее Постоянное представительство имеет честь подтвердить факты, изложенные ниже.
Although Saudi Arabia holds itself aloof from engaging in pointless altercations, its Permanent Mission would like to reaffirm the facts set forth hereunder.
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы напомнить членам Совета о завтраке, который моя делегация имеет честь организовать в ресторане для делегатов.
Before adjourning, may I remind Council members of the luncheon that my delegation will have the pleasure of hosting in the Delegates'Dining Room.
Наблюдательница от Боливии заявила, что она имеет честь представлять правительство, которое с января 2006 года возглавляется президентом, являющимся выходцем из коренных народов.
The observer for Bolivia expressed her pride at representing her Government, which had been headed by an indigenous president since January 2006.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать четвертой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Группы Рио по статистике нищеты.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-fourth session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Rio Group on Poverty Statistics.
В соответствии с просьбой Статистической комиссии, изложенной на ее тридцать седьмой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-seventh session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics.
Генеральный секретарь имеет честь представить настоящим финансовый доклад о счетах Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (ККООН) за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года.
The Secretary-General has the honour to submit herewith the financial report on the accounts of the United Nations Compensation Commission (UNCC) for the biennium ended 31 December 2003.
Генеральный секретарь имеет честь представить свой финансовый доклад по отчетности Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2006-2007 годов, закончившийся 31 декабря 2007 года.
The Secretary-General has the honour to submit his financial report on the accounts of the United Nations for the biennium 2006-2007 ended 31 December 2007.
Генеральный секретарь имеет честь представить свой финансовый доклад по отчетности Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004-2005 годов, закончившийся 31 декабря 2005 года.
The Secretary-General has the honour to submit his financial report on the accounts of the United Nations for the biennium 2004-2005 ended 31 December 2005.
Генеральный секретарь имеет честь представить свой финансовый доклад о счетах Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 1998-1999 годов, закончившийся 31 декабря 1999 года.
The Secretary-General has the honour to submit his financial report on the accounts of the United Nations for the biennium 1998-1999 ended 31 December 1999.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать третьей сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Целевой группы по статистике международной торговли.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-third session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Task Force on International Trade Statistics.
Генеральный секретарь имеет честь представить настоящим финансовый доклад о счетах Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (ККООН) за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
The Secretary-General has the honour to submit herewith the financial report on the accounts of the United Nations Compensation Commission (UNCC) for the biennium ended 31 December 2005.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Лондонской группы по экологическому учету.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-second session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the London Group on Environmental Accounting.
Генеральный секретарь имеет честь представить свой финансовый доклад о счетах Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2002-2003 годов, закончившийся 31 декабря 2003 года.
The Secretary-General has the honour to submit his financial report on the accounts of the United Nations for the biennium 2002-2003 ended 31 December 2003.
В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать шестой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Группы Рио по статистике нищеты.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-sixth session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the Rio Group on Poverty Statistics.
Секретариат имеет честь препроводить доклад Глобального форума по вопросам коренных народов и информационного общества, который проходил в Женеве с 8 по 11 декабря 2003 года.
The Secretariat has the honour to transmit the report of the Global Forum of Indigenous Peoples and the Information Society, which was held in Geneva from 8 to 11 December 2003.
Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) имеет честь настоящим препроводить финансовый доклад Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) has the honour to submit herewith the financial report of the Fund for the biennium 31 December 1999.
Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) имеет честь настоящим представить финансовый доклад Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) has the honour to submit the financial report for the biennium ended 31 December 2001.
В соответствии с просьбой Статистической комиссии, высказанной на ее тридцать девятой сессии, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии доклад Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-ninth session, the Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Intersecretariat Working Group on National Accounts.
С учетом вышесказанного и во исполнение упомянутой резолюции 54/151 Специальный докладчик имеет честь представить настоящий доклад на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии.
Accordingly, and pursuant to the above-mentioned resolution 54/151, the Special Rapporteur has the honour to submit this report to the General Assembly for consideration at its fifty-fifth session.
Генеральный секретарь имеет честь проинформировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что он назначил г-на Вальтера Калина (Швейцария) своим Представителем по правам человека внутренне перемещенных лиц.
The Secretary-General has the honour to inform the members of the General Assembly that he has appointed Mr. Walter Kälin (Switzerland) as his Representative on the human rights of internally displaced persons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung