Beispiele für die Verwendung von "имеют место" im Russischen
Наибольшие потери имеют место при перевозке генеральных грузов.
The greatest losses are for general cargoes.
Мы считаем, что имеют место ненормальные условия торговли;
We consider that there are abnormal trading conditions,
Возмутительные случаи антисемитизма имеют место и в других местах:
Anti-Semitic outrages are also reported elsewhere:
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах.
The same problems occur in many other countries.
Часто имеют место поставки ошибочных или вовсе не заказанных товаров.
Often, the delivery contains incorrect articles or ones which have not been ordered.
(б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо
(b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
There is guesswork involved, but at least it's been done in a systematic way.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы.
And you can also tell, because of the sharp edges and the way things fit together, there are some non-linear processes.
Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию – зачастую неправильный вариант.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option.
Имеют место случаи выдачи виз на шесть месяцев с общим сроком пребывания 15 суток.
Six-month visas authorizing a total duration of stay of 15 days have occasionally been issued.
Когда злоупотребления должностными полномочиями имеют место в одной сфере, они могут быстро распространиться на другие.
When abuses occur in one area, they can quickly spread to others.
Если факты дискриминации и имеют место, то наиболее вероятно это связано с социальным и экономическим положением.
Should discrimination occur, it would most likely be based on social and economic status.
Другие исследователи коллективов обнаружили похожие черты интеллекта стаи, и некоторые из них имеют место в настоящих стаях.
Other students of collectives have found similar feats of swarm intelligence, including some that happen in actual swarms.
На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора.
In practice, and especially when deflationary fears are already present, managing private_sector expectations demands considerable subtlety.
Торговля CFD осуществляется с использованием цен в реальном времени и без задержек, которые имеют место при обычной торговле акциями.
Live Prices CFD trading is delivered using live prices and without the delays of normal stock trading.
Уже имеют место ошеломляющие успехи в изменении "судьбы" таких клеток: например, преобразовании кровяных клеток в нервные клетки и т.д.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny – transforming blood cells into nerve cells, for example.
имеют место изменения в рамках институтов труда (меньшее регулирование, эрозия минимальной заработной платы и профессиональных союзов, увеличение мобильности трудовых ресурсов);
Changes in labour institutions (reduced regulation, erosion of the minimum wage and of trade unions, higher labour mobility);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung