Beispiele für die Verwendung von "имеющей право" im Russischen

<>
Чтобы быть эффективным, официальный правовой режим защиты прав инвесторов требует наличия некоррумпированной, независимой судебной системы, имеющей право принудительной реализации своих решений. To be effective, a formal legal regime protecting investors' rights requires a non-corrupt, independent judiciary with enforcement power.
Любой вид оружия может быть импортирован в Азербайджан только в том случае, если поставщик является государственной организацией, имеющей право выполнять подобный вид операций. A weapon of any kind may be imported into Azerbaijan only if the supplier is a State organization authorized to conduct such transactions.
640 Ордер на выдачу товара: документ, который выдается стороной, имеющей право давать распоряжения о выдаче указанных в нем товаров поименованному грузополучателю, и который передается хранителю товаров. 640 Delivery order: Document issued by a party entitled to authorize the release of goods specified therein to a named consignee, to be retained by the custodian of the goods.
Потерпевшая сторона была признана имеющей право на расторжение договора в отношении партии товара в следующих случаях: когда продавец не поставил обещанного товара; когда продавец обусловил поставку партии соблюдением новых требований. The aggrieved party was found to be entitled to avoid the instalment in the following cases: when the seller failed to deliver the promised goods; when the seller conditioned delivery of an instalment on satisfaction of new demands.
Это совершенно не к лицу одной из ведущих мировых держав, обладающей своими привилегиями и обязательствами, стране, имеющей право вето в Совете безопасности ООН, стране, долг которой – защищать мир и безопасность во всем мире. This in fact does not befit a major power that has privileges and commitments, as a country that holds the veto right at the Security Council and as a country that has a duty to preserve world peace and security.
Наиболее высокими темпами в течение второго года подряд продолжал расти курс замбийской квачи (23 процента) под влиянием высоких цен на медь и растущего доверия инвесторов, особенно после присвоения Замбии статуса страны, имеющей право на облегчение бремени задолженности (ECA, 2006b). The Zambian kwacha continued to record the highest rate of appreciation (23 per cent) for the second year in a row because of the high copper price and growing investor confidence, especially after the country's qualification for debt relief (ECA, 2006b).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.