Beispiele für die Verwendung von "имеющей целью" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle201 aim115 purpose45 be intended33 andere Übersetzungen8
В докладе говорится об успешном осуществлении программы «Аспасиа», имеющей целью расширение доступа женщин к категории старших преподавателей вузов. The report claims that the Aspasia programme addressing the promotion of women to senior lecturer positions at the universities has been successful.
обеспечение функциональной грамотности, имеющей целью «способствовать использованию навыков чтения, письма и счета в повседневной, семейной и общественной жизни» (ст. 33); Functional literacy, designed " to encourage the use of reading, writing and calculations skills in every day, family and community life ";
Россия планирует отправить человека на Луну между 2015 и 2020 годами; это часть более крупной программы, имеющей целью однажды отправить миссию на Марс. Russia has a plan to send personnel to the moon sometime between 2015-2020 as part of a larger program to one day send a mission to Mars.
Мы поддерживаем приверженность Генерального секретаря укреплению координации внутри системы Организации Объединенных Наций, имеющей целью обеспечивать последовательность и слаженность ответных межсекторальных действий как в Центральных учреждениях, так и на местах. We support the commitment that the Secretary-General makes in his report to strengthening coordination in the United Nations system so that there will be a coherent and comprehensive multisector response both at Headquarters and at the local level.
Оратор приветствует всеобщую поддержку среди делегаций политики абсолютной нетерпимости, имеющей целью предоставить наивысший возможный уровень защиты лицам, находящимся под прямой защитой Организации Объединенных Наций, в особенности наиболее уязвимым для сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства. She welcomed the universal support among delegations for a zero tolerance policy designed to offer the highest possible level of protection to persons under the direct protection of the United Nations, in particular those who were vulnerable to sexual exploitation and abuse.
Финансовые ресурсы не должны выделяться на сотрудничество в научно-исследовательской работе, имеющей целью оценку воздействия такой технологии на видовое разнообразие в сфере сельского хозяйства и особенно социально-экономических, экологических и культурных последствий на основе индивидуальной оценки риска. Financial resources should not be allocated to cooperation for research and studies to measure the impacts of such technology on agricultural biological diversity and specifically the socioeconomic, ecological and cultural impacts on the basis of “case-by-case” risk assessment.
Движение неприсоединившихся стран глубоко обеспокоено масштабами физических, экономических и социальных разрушений, причиненных подобной незаконной и деструктивной израильской практикой колонизации, имеющей целью раздробить оккупированные палестинские территории на отдельные, огороженные анклавы и изолировать Восточный Иерусалим от остальной территории, что подрывает принцип единства, целостности и сопредельности палестинских территорий. The Movement of Non-Aligned Countries is deeply concerned by the huge physical, economic and social devastation caused by such illegal and destructive Israeli colonization practices, which are dividing the occupied Palestinian territory into separate, walled-in enclaves and isolating East Jerusalem from the rest of the territory, completely undermining the unity, integrity and contiguity of the Palestinian territory.
В качестве исключительной меры, имеющей целью помочь государству-участнику восстановить график представления докладов в полном соответствии с его обязательствами в рамках Конвенции, Комитет предлагает государству-участнику представить второй (подлежал представлению 6 октября 1997 года), третий (подлежал представлению 6 октября 2002 года) и четвертый периодические доклады в виде одного сводного доклада до 6 октября 2007 года. In order to help the State party return to reporting in full compliance with its obligation under the Convention, the Committee invites the State party, by way of exception, to submit its second (due on 6 October 1997), third (due on 6 October 2002) and fourth periodic reports in one consolidated report before 6 October 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.