Beispiele für die Verwendung von "имеющие своей целью" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle75 aim52 be intended18 andere Übersetzungen5
В 2000 году приняты национальные правила, имеющие своей целью ограничить поступление бензина и его смесей из колонок для заправки топливом максимальным значением в размере 38 литров в минуту. A national regulation was adopted in 2000 to limit the dispensing flow rate of petrol and petrol blends to a maximum of 38 litres per minute.
Международные договоры, которыми связано государство и которые содержат обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование (aut dedere aut judicare), а также оговорки государств, имеющие своей целью ограничить применение этого обязательства International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation
Эти директивы, имеющие своей целью обеспечить сбалансированную реструктуризацию государственных органов, полиции, сил обороны и пенитенциарных учреждений, были изданы до официального принятия соответствующих законодательных актов о применении позитивных действий по реструктуризации правительства, одним из которых стал в 1998 году Закон о позитивных действиях (в области занятости). This explains the policies implemented to give effect to the balanced structuring of the public services, the police force, the defence forces and the prison service, which were effected without formal enactment of enabling legislation for the application of affirmative action in the restructuring of government prior to the enactment of the Affirmative Action (Employment) Act, 1998.
Министерство иностранных дел, вновь осуждая новые манипуляции, имеющие своей целью воспрепятствовать тому, чтобы панамские суды отправили правосудие, также отвергает угрозы и акты запугивания против ключевых свидетелей в ходе этого суда против террористов и надеется, что судебные власти и общественность братской страны не позволят разрушить этот процесс, который осуществлялся в полной мере объективно и справедливо. While denouncing this new manoeuvre designed to prevent the Panamanian courts from doing justice, the Ministry of Foreign Affairs likewise condemns the threats and intimidation against key figures in the terrorists'trial, and hopes that the legal authorities and public opinion in Panama will not allow these legal proceedings, which have been conducted with full impartiality and justice, to be wrecked.
Министерство иностранных дел также полагает, что правительство Республики Панамы, с которой поддерживаются дипломатические отношения и отношения сотрудничества на основе международных норм и практики, отвергнет любые попытки давления или принуждения, имеющие своей целью освобождение террористов, содержащихся в тюрьме на ее территории, и позволит панамским органам юстиции, которые сыграли столь важную роль в этом процессе, действовать свободно и беспрепятственно. The Ministry of Foreign Affairs also trusts that the Government of the Republic of Panama, with whom it maintains diplomatic and cooperative relations in accordance with international standards and practices, will reject any attempt at pressure or coercion involving the release of the terrorists detained in its territory and will allow the free and unhindered working of the Panamanian justice system, which has played such an outstanding role in these proceedings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.