Beispiele für die Verwendung von "имеющий" im Russischen mit Übersetzung "have"
params. Объект LoginParams, имеющий следующие свойства:
params: A LoginParams object, which has the following properties:
Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар.
We seem to be the only species in four billion years to have this gift.
• необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели;
• unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
Получатель журнала, назначенный для его хранения, указывает на объект, не имеющий mailNickname.
The designated journaling recipient for a store points to an object that does not have a valid mailNickname.
Это хорошо подкованный любитель, медиа-критик, имеющий высокий рейтинг, большое количество читателей.
This is a pro-amateur, or pro-am media critic who has this high fan-out rate.
При создании периода закрытия необходимо выбрать период, имеющий статус Открыто и требуемые даты.
When you create a closing period, select a period that has a status of Open and that has the dates that you want to use.
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии.
This young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy.
Любой пользователь, имеющий доступ к этому сайту, также увидит эти документы в Delve.
Everyone who has access to the site, can also see the documents in Delve.
профиль, содержащий ваши данные, но не имеющий иконки ВЫ, — это дубликат учётной записи.
A profile containing your information that doesn't have a YOU icon is a duplicate account.
Контроллер домена, имеющий роль хозяина наименования доменов – единственный контроллер домена, который может делать следующее:
The domain controller that has the domain naming master role is the only domain controller that can do the following:
в теле сообщения есть хотя бы один знак, имеющий в кодировке номер больше 127;
One or more characters in the message body have values larger than 127.
Игрок, имеющий информацию об успехе или провале каждого своего маневра, получил бы безусловное преимущество.
A player who had an objective report on how various gambits succeeded or failed would have a lethal advantage.
Иными словами, фотографию сможет увидеть любой человек, имеющий доступ к прямой ссылке (URL) на нее.
In other words, the photo will be publicly accessible by anyone who has access to its direct link/URL.
Специалист по покупке создает, подтверждает и отправляет заказ на покупку, имеющий связанную с ним предоплату.
The purchasing agent creates, confirms, and then submits a purchase order that has a prepayment associated with it.
Win32_PingStatus возвращает объект, имеющий 24 свойства, которые предоставляют обширные сведения о ping-пакетах, отправляемых классом.
Win32_PingStatus returns an object that has 24 properties that supply extensive details about the ping packets that the class sends.
Напротив, инвестор, имеющий пакеты акций десяти компаний, действующих в разных отраслях промышленности, диверсифицирован даже больше, чем это необходимо.
In contrast, the same investor with each of his ten stocks in a completely different industry may have far more diversification than he really needs.
Можно щелкнуть правой кнопкой мыши спланированный заказ, имеющий определенный статус, и отфильтровать другие спланированные заказы с таким же статусом.
You can right-click a planned order that has a particular status and filter for other planned orders that have the same status.
Это устройство напоминает маленький AV-блок, имеющий только гнезда RCA стерео и оптический разъем S/PDIF или порт TOSLINK.
This device resembles a small AV pack that has only stereo RCA jacks and an S/PDIF optical connection, or TOSLINK port.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung