Beispiele für die Verwendung von "имитированных" im Russischen
Из других мероприятий, осуществленных в регионе, следует отметить подготовку к активному участию в работе Всемирного космического конгресса в Хьюстоне (Соединенные Штаты) и студенческую экспериментальную работу по воспроизводству млекопитающих в имитированных условиях гравитации на Марсе.
Other activities in the region included preparations for active participation in the World Space Congress in Houston, United States, and student work on an experiment on mammal reproduction in a simulated Mars-like gravity environment.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение.
Suki is just a puppet imitating human behavior.
Вы можете использовать встроенное действие «Нравится», чтобы создать индивидуальные кнопки в своем приложении, но эти кнопки не должны имитировать или любым другим образом копировать дизайн кнопок «Нравится» Facebook.
You can use the Built-in Like action to create custom buttons in your app, but the button must not emulate or otherwise copy the design of Facebook’s Like buttons.
Вы наверняка видели в караоке-барах, как кто-нибудь поёт "Отель Калифорния", имитируя гитарные повторы.
In karaoke bars, there are always people who sing "She's Gone" or "Hotel California," miming the guitar riffs.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Very few nonhuman mammals can imitate sounds.
В моей руке находится фантом, имитирующий клеточную ткань.
And I hold in my hand a tissue-mimicking phantom.
Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом.
You couldn't really create this or simulate it in any other way.
использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им;
Use names or logos that imitate or could be confused with our brands
Программа Рейнолдса, получившая название Boids, была способна создавать виртуальных агентов, имитирующих стаю птиц.
Reynolds’ software, Boids, created virtual agents that mimicked a flock of birds.
Выберите упрощенную конфигурацию или имитированную корпоративную конфигурацию, включающую упрощенную интрасеть в Azure.
Choose between a lightweight configuration or a simulated enterprise configuration that includes a simplified intranet in Azure.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации.
Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation.
Когда мы имитируем этот процесс, он, в основном, отключается сам по себе.
When we simulate it, it basically shuts itself off on its own.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate.
Хуже того, некоторые из поставщиков полагали, что они могли бы заменить продукт, который бы имитировал гепарин в тестах.
Worse, some of the suppliers realized that they could substitute a product which mimicked heparin in tests.
Вы можете имитировать это поведение в браузере, как раз это Romo и делает слева.
And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left.
Это скорее даже технология, имитирующая жизнь, имитирующую технологию, хотя может быть и наоборот.
In fact, talk about technology imitating life imitating tech, or maybe it's the other way around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung