Beispiele für die Verwendung von "иммигрантам" im Russischen
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
It should come as no surprise that the Flemish nationalist party (Vlaams Belang) is hostile to immigrants too.
Либеральные идеи, интернационализм и открытость к иммигрантам вновь подвергаются атаке.
Once again, liberal ideas, internationalism, and openness to immigrants, are under fire.
Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate.
Согласно результатам проведенных недавно опросов, растет негативное отношение к иммигрантам и беженцам.
According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees.
Однако наметилась тенденция к более доброжелательному отношению к иммигрантам (прилагаемый документ № 8).
However, the tendency is towards increasingly liberal attitudes towards immigrants (enclosure No. 8).
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
During the years that followed, the US administration's attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
Проект «Португальский для всех» (2007-2013 годы) направлен на оказание помощи иммигрантам в изучении португальского языка.
The “Portuguese for All” project (2007-2013) had been designed to help immigrants learn Portuguese.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение.
The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Эти контракты представляют собой административные соглашения, дающие иммигрантам право бесплатно изучать датский язык и получать профессиональную подготовку.
The integration contract was an administrative agreement which entitled the immigrant to free Danish language teaching and employment training.
Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад.
Modern media also help new immigrants to know more about their new country beforehand than immigrants did a century ago.
Их подстрекательская риторика напрямую ударяет по иммигрантам, даже тем, кто живет в новой для них стране уже давно.
Such incendiary rhetoric directly hurts immigrants, even those who have long lived in their new country.
Они могут свернуть федеральную поддержку государственных услуг в тех городах и штатах, которые предоставляют убежище и помогают иммигрантам.
They could curtail federal support for public services in sanctuary cities and states with immigrant-friendly policies.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Ее программа урезания иммигрантам пособий, получаемых из различных фондов социальной помощи, подается как «защита системы социальной помощи» от чужаков.
Its program of slashing welfare benefits for immigrants is marketed as a "defense of the welfare system" against interlopers.
Однако предоставление иммигрантам возможности заключения брака в соответствии со своими обычаями и религией получило с их стороны весьма позитивный отклик.
However, giving immigrants the possibility to proceed with a marriage based on their customs and religion was highly appreciated by them.
Откровенный расизм Трампа, его враждебность к испаноязычным иммигрантам и исламофобская риторика угрожают спровоцировать столкновение культур – и даже насилие – внутри Америки.
Trump’s outright racism, hostility to Hispanic immigrants, and Islamophobic rhetoric threatens a culture clash – and even violence – within America.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market.
Все требования по минимальной зарплате автоматически применялись бы при этом и к иммигрантам, что смягчило бы "несправедливую" конкуренцию за малоквалифицированную работу.
Any minimum wage would automatically also apply to immigrant workers, mitigating "unfair" competition for low-skilled jobs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung